Friday, April 19, 2024

Cratylus 6

 

Soc. Then let us proceed (A0lla\ xrh\ ou3tw poiei=n); and where would you want us begin (po/qen ou]n bou/lei a0rcw&meqa diaskopou=ntej), now that we have got a sort of outline of the enquiry (e0peidh/per ei0j tu/pon tina\ e0mbebh/kamen)? Are there any names which witness of themselves that they are not given arbitrarily, but have a natural fitness (i3na ei0dw~men ei0 a1ra h9mi=n e0pimarturh/sei au0ta\ ta\ o0no/mata mh\ pa/nu a0po\ tou= au0toma/tou ou3twj e3kasta kei=sqai, a1ll\ e1xein tina/ o0rqo/thta;)? The names of heroes and of men in general are apt to be deceptive (ta\ me\n ou]n tw~n h9rw&wn kai\ a0nqrw&pwn lego/mena o0no/mata i1swj a2n h9ma=j e0capath/seien) because they are often called after ancestors with whose names, as we were saying, they may have no business (polla\ ga\r au0tw~n kei=tai kata\ progo/nwn e0pwnumi/aj, ou0de\n prosh=kon e0ni/oij, w#sper kat a0rxa\j e0le/gomen); or they are the expression of a wish like Eutychides [the son of good fortune] or Sosias [the saviour] or Theophilus [the beloved of God] (polla\ de\ w#sper eu0xo/menoi ti/qentai, oi[on Eu0tuxi/dhnkai\Swsi/an kai\ Qeo/filon), and others (kai\ a1lla polla/). But I think that we had better leave these (ta\ me\n ou]n toiau=ta dokei= moi xrh=nai e0a=n), for there will be more chance of finding correctness in the names of immutable essences (ei0ko\j de\ ma/lista h9ma=j eu9rei=n ta\ o0rqw~j kei/mena peri\ ta\ a0ei\ o1nta kai\ pefuko/ta) – there ought to have been more care taken about them when they were named (e0spouda/sqai ga\r e0ntau/qa ma/lista pre/pei th\n qe/sin tw~n o0noma/twn), and perhaps there may have been some more than human power at work occasionally in giving them names (i1swj d e1nia au0tw~n kai\ u9po\ qeiote/raj duna/mewj h2 th=j tw~n a0nqrw&pwn e0te/qh).

Her. I think so, Socrates (Dokei=j moi kalw~j le/gein, w} Sw&kratej).

Soc. Ought we not begin with the consideration of the Gods, and show that they are rightly named Gods (A]r ou]n ou0 di/kaion a0po\ tw~n qew~n a1rxesqai, skopoume/nouj ph=| pote au0to\ tou=to to\ o1noma oi9 qeoi\ o0rqw~j e0klh/qhsan;)?

Her. Yes, that will be well (Ei0ko/j ge).

Soc. My notion would be something of this sort (Toio/nde toi/nun e1gwge u9popteu/w): – I suspect that the sun, moon, earth, stars, and heaven, which are still the gods of many barbarians, were the only Gods known to the aboriginal Hellenes (fai/nontai/ moi oi9 prw~toi tw~n a0nqrw&pwn tw~n peri\ th\n E(lla/da tou/touj mo/nouj h9gei=sqai ou3sper nu=n polloi/ tw~n barba/rwn, h3lion kai\ selh/nhn kai\ gh=n kai\ a1stra kai\ ou0rano/n). Seeing that they were always moving and running (a3te ou]n au0ta\ o9rw~ntej a0ei\ i0o/nta dro/mw| kai\ qeo/nta), from their running nature they were called Gods or runners [qeou\j, qe/ontaj] (a0po\ tau/thj th=j fu/sewj th=j tou= qei=n qeou\j au0tou\j e0ponoma/sai); and when men became acquainted with the other Gods (u3steron de\ katanoou=ntej tou\j a1llouj), they proceeded to apply the same name to them all (pa/ntaj h1dh tou/tw| tw~| o0no/mati prosagoreu/ein). Do you think that likely (e1oike/ ti o4 le/gw tw~| a0lhqei= h2 ou0de\n;)?

Her. I think it very likely indeed (Pa/nu me\n ou]n e1oiken).

Soc. What shall follow the Gods (Ti/ ou]n a2n meta\ tou=to skopoi=men;)?

Her. Must not demons and heroes and men come next (Dh=lon dh\ o3ti dai/mona/j te kai\ h3rwaj kai\ a0nqrw&pouj)?

Soc. Demons! And what do you consider to be the meaning of this word (Kai\ w(j a0lhqw~j, w} E(rmo/genej, ti/ a1n pote nooi= to\ o/noma oi9 dai/monej;)? Tell me if my view is right (ske/yai a1n ti/ soi do/cw ei0pei=n).

Her. Let me hear (Le/ge mo/non).

Soc. You know how Hesiod uses the word (Oi]sqa ou]n ti/naj fhsi\n H(si/odoj tou\j dai/monaj;)?

Her. I do not (Ou0k e0nnow~).

Soc. Do you not remember that he speaks of the golden race of men who came first (Ou0de\ o3ti xrusou=n ge/noj to\ prw~to/n fhsin gene/sqai tw~n a0nqrw&pwn;)?

Her. Yes, I do (Oi]da tou=to/ ge).

Soc, He says of them –

But now that fate has closed over this race

They are holy demons upon the earth,

Beneficent, averters of ills, guardians of mortal men.

(Le/gei toi/nun peri\ au0tou= -

Au0ta\r e0peidh\ tou=to ge/noj kata\ moi=r e0ka/luyen,

oi9 me\n dai/monej a9gnoi\ u9poxqo/nioi kale/ontai,

e0sqloi/, a0leci/kakoi, fu/lakej qnhtw~n a0nqrw&pwn)

Her. What is the inference (Ti/ ou]n dh/;)?

Soc. What is the inference! Why, I suppose that he means by the golden men, not men literally made of gold (O#ti oi]mai e0gw_ le/gein au0to\n to\ xrusou=n ge/noj ou0k e0k xrusou= pefuko/j), but good and noble (a0l a0gaqo/n te kai\ kalo/n); and I am convinced of this (tekmh/rion de\ moi/ e0stin) because he further says that we are the iron race (o3ti kai\ h9ma=j fhsin sidhrou=n ei]nai ge/noj).

Her. That is true (A0lhqh= le/geij).

Soc. And do you not suppose that the good men of our own day would by him be said to be of golden race (Ou0kou=n kai\ tw~n nu=n oi]ei a2n fa/nai au0to\n ei1 tij a0gaqo/j e0stin e0kei/nou tou= xrusou= ge/nouj ei]nai;)?

Her. Very likely (Ei0ko/j ge).

Soc. And are not the good wise (Oi9 d a0gaqoi\ a1llo ti h2 fro/nimoi;)?

Her. Yes, they are wise (Fro/nimoi).

Soc. And therefore I have the most entire conviction that he called them demons, because they were dah/monej [knowing or wise] (Tou/to toi/nun pa/ntoj ma=llon le/gei, w(j e0moi\ dokei=, tou\j dai/monaj, o3ti fro/nimoi kai\ dah/monej h]san, dai/monaj au0tou\j w)no/masen), and in our older Attic dialect the word itself occurs (kai\ e1n ge th=| a0rxai/a|| th=| h9mete/ra| fwnh=| au0to\ sumbai/nei to\ o1noma). Now he and other poets say truly (le/gei ou]n kalw~j kai\ ou[toj kai\ a1lloi poihtai\ polloi\ o3soi le/gousin), that when a good man dies (w(j e0peida/n tij a0gaqo\j w@n teleuth/sh|) he has honour and a mighty portion among the dead (mega/lhn moi=ran kai\ timh\n e1xei), and becomes a demon (kai\ gi/gnetai dai/mwn); which is a name given to him signifying wisdom (kata\ th\n th=j fronh/sewj e0pwnumi/an). And I say too, that every wise man who happens to be a good man (tau/th| ou]n ti/qemai kai\ e0gw_ pa/nt a1ndra o3j a2n a0gaqo\j h=|) is more than human (daimo/nion ei]nai) both in life and death (kai\ zw&nta kai\ teleuth/santa), and is rightly called a demon (kai\ o0rqw~j dai/mona kalei=sqai).

Her. Then I rather think that I am of one mind with you (Kai\ e0gw& moi dokw~, w} Sw&kratej, tou/tou pa/nu soi su/myhfoj ei]nai); but what is the meaning of the word “hero”? [h3rwj, in the old writing e3rwj] (o9 de\ dh\ h3rwj ti/ a2n ei1h;).

Soc. I think that there is not much difficulty in explaining (Tou=to de\ ou0 pa/nu xalepo\n e0nnoh=sai), for the name is not much altered (smikro\n ga\r parh=ktai a0tw~n to\ o1noma), and signifies that they were born of love (dhlou=n th\n e0k tou= e1rwtoj ge/nesin).

Her. What do you mean (Pw~j le/geij;)?

Soc. Do you not know that the heroes are demigods (Ou0k oi]sqa o3ti h9mi/qeoi oi0 h3rwej;)?

Her. What then (Ti/ ou]n;)?

Soc. All of them sprang either from a love of a god for a mortal woman (Pa/ntej dh/pou gego/nasin e0rasqe/ntoj h2 qeou= qnhth=j), or of a mortal man for a Goddess (h2 qnhtou= qea/j); think of the word in the old Attic (e0a\n ou]n skoph=|j kai\ tou=to kata\ th\n A0ttikh\n th\n palaia\n fwnh/n), and you will see better (ma=llon ei1sh|) that the name heros is only a slight alteration of Eros, from whom the heroes sprang (dhlw&sei ga/r soi o3ti para\ to\ tou= e1rwtoj o1noma, o3qen gego/nasin oi9 h3rwej, smikro\n parhgme/non e0sti\n o0no/matoj xa/rin): either this is the meaning (kai\ h1toi tou=to le/gei tou\j h1rwaj), or, if not this, then they must have been skilful as rhetoricians and dialecticians (h2 o3ti sofoi\ h]san kai\ r9h/torej kai\ deinoi\ kai\ dialektikoi/), and able to put the question (e0rwta=n i9kanoi\ o1ntej), for ei1rein is equivalent to le/gein (to\ ga\r ei1rein le/gein e0sti/n). And therefore, as I was saying (o3per ou]n a1rti le/gomen), in the Attic dialect the heroes turn out to be rhetoricians and questioners. All this is easy enough; the noble breed of heroes are a tribe of sophists and rhetors (e0n th=| Attikh=| fwnh=| lego/menoi oi9 h3rwej r9htore/j tinej kai\ e0rwthtikoi\ sumbai/nousin, w#ste r9hto/rwn kai\ sofistw~n ge/noj gi/gnetai to\ h9rwiko\n fu=lon. a0lla\ ou0 tou=to xalepo/n e0stin e0nnoh=sai). But can you tell me why men are called a1nqrwpoi? – that is more difficult (a0lla\ ma=llon to\ tw~n a0nqrw&pwn, dia\ ti/ pote a1nqrwpoi kalou=ntai, h2 su\ e1xeij ei0pei=n;).

Her. No, I cannot (Po/qen, w)gaqe/, e1xw;); and I would not try even if I could (ou0d ei1 ti oi[o/j t a2n ei1hn eu9rei=n, ou0 suntei/nw), because I think that you are the more likely to succeed (dia\ to\ h9gei=sqai se\ ma=llon eu9rh/sein h2 e0mauto/n).

Soc. That is to say, you trust to the inspiration of Euthyphro (Th=| tou Eu0qu/fronoj e0pipnoi/a| pisteu/eij, w(j e1oikaj).

Her. Of course (Dh=la dh/).

Soc. Your faith is not vain (O)rqw&j ge su\ pisteu/wn); for at this very moment a new and ingenious thought strikes me (w(j kai\ nu=n ge/ moi fai/nomai komyw~j e0nnohke/nai), and, if I am not careful, before tomorrow’s dawn I shall be wiser than I ought to be (kai\ kinduneu/sw, e0a\n mh\ eu0labw&mai, e1ti th/meron sofw&teroj tou= de/ontoj gene/sqai). Now, attend to me (sko/pei dh\ o4 le/gw); and first, remember that we often put in and pull out letters in words, and give names as we please and change the accents (prw~ton me\n ga\r to\ toio/nde dei= e0nnoh/sai peri\ o0noma/twn, o3ti polla/kij e0pemba/llomen gra/mmata, ta\ de\ e0cairou=men par o9 boulo/meqa o0noma/zontej, kai\ ta\j o0cu/thtaj metaba/llomen). Take, for example, the word Dii/ Fi/loj (Oi[on Dii/ fi/loj); in order to convert this from a sentence into a noun (tou=to i3na a1nti r9h/matoj o1noma h9mi=n ge/nhtai), we omit one of the iotas and sound the middle syllable grave instead of acute (to/ te e3teron au0to/qen i0w~ta e0cei/lomen kai\ a0nti\ o0cei/aj th=j me/shj sullabh=j barei=an e0fqegca/meqa); as on the other hand (a1llwn de\ tou0nanti/on), letters are sometimes inserted in words instead of being omitted (e0mba/llomen gra/mmata), and the acute takes the place of the grave (ta/ te baru/tera o0cu/tera fqeggo/meqa).

Her. That is true (A0lhqh= le/geij).

Soc. The name a1nqrwpoj, which was once a sentence, and is now a noun, appears to be a case just of this sort, for one letter, which is the a, has been omitted, and the acute on the last syllable has been changed into a grave (Tou/twn toi/nun e4n kai\ to\ tw~n a0nqrw&pwn o1noma pe/ponqen, w#j e0moi\ dokei=, e0k ga\r r9h/matoj o1noma ge/gonen, e9no\j gra/mmatoj tou= a1lfa e0caireqe/ntoj kai barute/raj th=j teleuth=j genome/nhj).

Her. What do you mean (Pw~j le/geij;)?

Soc. I mean to say that the word “man” implies that the other animals never examine, or consider, or look up at what they see, but that man not only sees [o1pwpe] but considers and looks up at that what he sees, and hence he alone of all animals is rightly called a1nqrwpoj, meaning a0naqrw~n a4 o1pwpen (W{de, shmai/nei tou=to to\ o1noma o9 a1nqrwpoj o3ti ta\ me\n a1lla qhri/a w{n o9ra=| ou0de\n e0piskopei= ou0de\ a0nalogi/zetai ou0de\ a0naqrei=, o9 de\ a1nqrwpoj a3ma e9w&raken tou=to d e0sti\ to\ o1pwpe kai\ a0naqrei= kai\ logi/zetai tou=to o9 o1pwpen, e0nteu/qen dh\ mo/non tw~n qhri/wn o0rqw~j o9 a1nqrwpoj 2a1nqrwpoj w)noma/sqh, a0naqrw~n a4 o1pwpe).

Her. May I ask you to examine another word about which I am curious (Ti/ ou]n to\ meta\ tou=to; e1rwmai/ se o4 h9de/wj a2n puqoi/mhn;)?

Soc. Certainly (Pa/nu ge).

Her. I will take that which appears to me to follow next in order (W#sper toi/nun moi dokei= tou/toij e9ch=j ei]nai/ ti xrh=ma). You know the distinction of soul and body (yuxh\n ga/r pou kai\ sw&ma kalou=men tou= a0nqrw&pou)?

Soc. Of course (Pw~j ga\r ou1;).

***

Jowett’s free idiosyncratic translations sometimes distort Plato’s text. Left with nothing but Jowett’s translation, the reader must ask: ‘On what basis could Hermogenes ask Socrates, whether he knows the distinction between soul and body?’

Socrates has just given his exposition of “a1nqrwpoj” as a name that expresses the man’s true nature. Hermogenes notes that in his view “soul” and “body” distinction comes next; he would like Socrates to analyse (dielei=n) these two parts, first the soul and then the body. Socrates’ Pw~j ga\r ou1; (“How could it be otherwise”) authoritatively removes any uncertainty that Hermogenes’ ‘I think that what comes next is – for we speak of man’s soul and body’ might imply.

***

Her. Let us endeavour to analyse them (Peirw&meqa dh\ kai\ tau=ta dielei=n) like the previous words (w#sper ta\ e1mprosqen).

Soc. You want me first of all to examine the natural fitness of the word yu/xh [soul] (Yuxh\n le/geij e0piske/yasqai w(j ei0ko/twj tou/tou tou= o0no/matoj tugxa/nei), and then of the word sw~ma [body] (e2peit au] to\ sw~ma;)?

Her. Yes (Nai/).

 

No comments:

Post a Comment