Tuesday, January 18, 2022

2 Date of Plato’s birth

B.B. Rogers argues that Aristophanes wrote The Ecclesiazusae (The Assemblywomen) in B.C. 393, that Plato wrote the Republic, or at least the books II-V prior to it, and that his Republic, either in its present, or in an incomplete shape came into the hands of the Athenians before the termination of B.C. 394. If he is right, this means that Plato was born several years before the usually accepted date of his birth.

Before explaining Rogers’ reasons for his dating of The Ecclesiazusae, I must say a few words on the main plot of the comedy. At Skirois, a festival celebrated by women alone, the women of Athens, under the leadership of Praxagora, decided to take the public affairs into their hands. To achieve this, they dressed as men, attended the assembly early at dawn to get their seats in front, and, with the unfailing support of the Chorus, Praxagora persuaded the assembly to accept her proposal.

The passage from Praxagora’s speech, which is of crucial importance for the dating of the comedy, Rogers introduces on the first page of his ‘Introduction’. He says that Praxagora ‘arraigns the policy of the people for its total want of continuity; she avers that they are perpetually chopping and changing; enamoured of one course to-day, and of the opposite to-morrow; and in illustration of her statement, she says:

“Then again this alliance (to\ summaxiko\n au] tou~q), when we were deliberating about it (o3t e0skopou/meqa), they vowed (e1faskon) that not to conclude it (ei0 mh\ ge/noit) would be the ruin of the state (a0polei=n th\n po/lin): but when once it was concluded (o3te dh\ d e0ge/net), they were disgusted with it (h1xqonto); and the orator who persuaded them into it (o9 tou=t a0napei/saj)  had straightway to cut and run (eu0qu\j a0podra\j w!|xeto).” (Lines 193-196, translation Rogers).

As Rogers points out, the alliance, to which Praxagora referred, was the Anti-Spartan League; it was accepted by the Assembly without a dissentient vote (B.C. 395). At first, everything seemed to promise well. The League was at once joined by the Corinthians and the Argives, and shortly afterwards by the Euboeans, the Acarnanians, the Leucadians, and other states. And when in the following spring and summer (B.C. 394) a large army, composed of contingents from all the members of the League, was gathered together at Corinth, the confidence of the leaders was unbounded. They decided to march on Sparta, and marched as far as the valley of Nemea, but then had to quickly retrace their steps to repel an attack of Sparta on their own headquarters. The battle between these two mighty Hellenic armies resulted in the total rout of the army of the League, and the main body of the Athenian troops, assailed at once in front and on their left flank by the Lacedaemonians, suffered more severely than any other contingent. (Rogers notes: ‘”We lost good men at Corinth,” says Plato {Menexenus 17), who is supposed to have taken part in the battle.’) [Cf. Plato, Menexenus 245e.]

Thus within a few weeks the entire aspect of affairs had, as regarded Athens, undergone a serious change for the worse. She had lost many citizens without any beneficial result; the bright hopes with which the year B.C. 394 had commenced, had altogether died away. And it was quite natural that the Athenians should become disgusted, h1xqonto, at the failure of those brilliant expectations, through which they had been induced, less than two years before, to take an active part in the formation of the Anti-Spartan League.

It was at this juncture, at the commencement of the year B.C. 393, that Praxagora comes forward, in the play before us, to condemn the vacillating policy of the men, and to propose that the government of Athens shall be henceforth entrusted to the women, as the more stable and conservative sex. (Concerning the Anti-Spartan League, I freely condensed Rogers’ discussion of it, op. cit. pp. xiii-xviii.)

Rogers argues that The Ecclesiazusae could not have been conceived and staged in 392: ‘But before another year had rolled away, before the spring of B.C. 392 had arrived, a brilliant and marvellous change, one might almost say a resurrection, had taken place in the affairs of Athens. Conon had returned, bringing the Persian fleet, and an ample supply of Persian gold to secure her safety; the other members of the League had readily assisted, Thebes alone sending 500 skilled workmen; the Long Walls had risen again, the fortifications of Peiraeus were restored, and Athens was entirely delivered from the doubts and the dangers which had so long beset her. At the commencement of B.C. 393 Athens was in a state of disquiet and perplexity, still halting between two courses. There was no doubt or wavering at the commencement of B.C. 392. Her safety was assured. She has been finally launched on a new career of prosperity.’ (Op. cit. p. xix.)

But how does Plato’s Republic come into all this? Rogers says:

‘Reverting now to Praxagora and her scheme for the future government of Athens, we find that the main argument put forward in support of her proposed gunaikokrati/a (government by women) is based on the more conservative character of the female sex. Men, she says, are always in quest of novelty and change. Women abide by their principles, and the women of the present day use the same customs and follow the same practices that their predecessors have used and followed throughout all generations. Athens, imperilled by the restlessness of men, will be saved by the steadfast and sober adherence of women to ancient methods and venerable traditions. Yet no sooner does Praxagora by these arguments and for these purposes obtain the reins of power, than she spontaneously develops a scheme so startling and novel, as to throw altogether into the shade the wildest extravagances of men. It is a scheme of naked socialism, involving the community of goods, the abolition of marriage, and (what is one-sidedly called) the community of women.

How can we account for this singular phenomenon? It has no parallel in any other comedy of Aristophanes. The Chorus indeed will frequently go over to the side which it began by opposing, and sometimes one of the principal characters will yield to argument, or the stress of circumstances; but there is always enough in the play itself to determine and explain the change. Here, however, the heroine, who has been earnestly seeking power for one purpose, immediately employs it for the opposite purpose: her special mission being to put a stop to all political novelties, she at once introduces a political novelty so vast and revolutionary, that she doubts if the men can be brought to accept it. And there is not a syllable in the play to justify or account for her sudden change. It is therefore necessary to look for the determining cause in something outside the play itself.

And it seems impossible to doubt that the cause is to be found in the appearance, whilst Aristophanes was engaged on the Ecclesiazusae, of the Republic of Plato, or at all events of that part of the work which now constitutes Books II to V (inclusive) of the Republic. After the death of Socrates, an event which occurred in June, B.C. 399, Plato, we are told (Diogenes Laertius, III. 6-7), retired to Megara, then travelled to some other well-known philosophic centres, Cyrene, Italy, and Egypt, and was contemplating a visit to the Magians, but finally, dia\ tou\j th=j 0Asi/aj pole/mouj (because of the wars in Asia), gave up the idea, and returned to Athens. If by tou\j th=j 0Asi/aj pole/mouj we are to understand, as seems unquestionable, the expeditions of Dercyllidas and Agesilaus (which would naturally render it unsafe for an Hellenic citizen to journey into the interior of the Persian empire), Plato must have returned to Athens a year or two before the date of the present play. And this would be in accordance with the tradition that he took part in the battle of Corinth, B.C. 394, though, as we have already seen, the tradition itself rests on no very certain foundation. But, however this may be, it is clear that his Republic, either in its present, or in an incomplete, shape came into the hands of the Athenian people before the termination of that year.

Praxagora, therefore, having obtained supreme power of Athens, with, apparently, authority to remodel its institutions at her will, suddenly finds, all ready to her hand, as a delightful subject for caricature, the elaborate communistic schemes developed with such detail in the new philosophic treatise. Aristophanes was not the man to let such an opportunity to escape him. What mattered Praxagora’s consistency compared with the brilliant opening for philosophic chaff? And so the greatest novelty of all, a system of undiluted communism, is at once introduced, by the opponent of all novelty, into the practical everyday life of the people of Athens …

It seems strange that anyone should ever have doubted or ignored the very obvious fact that in the latter half of the Ecclesiazusae, Aristophanes is laughing at the communistic theories of the Platonic Republic. Many similarities of thought and diction between the Praxagorean and Platonic schemes will be found pointed out in the Commentary … It will be sufficient here to consider a single instance. In both systems, though for widely different reasons, children will be unable to recognize their parents, and parents their children. In both cases this fact is only brought out in answer to a question. In both cases the question is propounded in the same form, not Will they recognize? but How will they recognize? (pw~j diagnw&sontai, Plato; pw~j dunato\j e1stai diagignw&skein, Aristophanes) the answer being, of course, that no recognition is possible; all youths must consider themselves the children of all the old people. Out of this novel state of things a variety of strange and startling results might arise; but in both cases one, and one only, and that by no means the most obvious, is selected, viz. the greater security of the old people. For now, if a youth should assault (tu/pth|, Plato, Aristophanes) his elder, the bystanders would at once interfere; since, for all they can tell, they may themselves be the children (Plato adds “or the brothers or the parents”) of the sufferer. Is the identity of this peculiar train of thought, couched, as it is, in such similar phraseology, merely the result of an accident? Credat Judaeus Apella. Non ego.’ (Rogers, op. cit. pp. xxi-xxv).

Monday, January 17, 2022

Date of Plato’s birth

The extensive Wikipedia entry on Plato states in the section on ‘Plato’s birth and family’:

The exact time and place of Plato's birth are unknown. Based on ancient sources, most modern scholars believe that he was born in Athens or Aegina between 429 and 423 BC, not long after the start of the Peloponnesian War. The traditional date of Plato's birth during the 87th or 88th Olympiad, 428 or 427 BC, is based on a dubious interpretation of Diogenes Laërtius, who says, "When [Socrates] was gone, [Plato] joined Cratylus the Heracleitean and Hermogenes, who philosophized in the manner of Parmenides. Then, at twenty-eight, Hermodorus says, [Plato] went to Euclides in Megara." However, as Debra Nails argues, the text does not state that Plato left for Megara immediately after joining Cratylus and Hermogenes.[24] In his Seventh Letter, Plato notes that his coming of age coincided with the taking of power by the Thirty, remarking, "But a youth under the age of twenty made himself a laughingstock if he attempted to enter the political arena." Thus, Nails dates Plato's birth to 424/423.[25]

The author’s note 25 refers to Debra Nails’ The People of Plato, p. 246, where Nails says: ‘Plato makes his coming of age congruent with the ascendance of the Thirty. In one sense, Plato could be regarded as “coming of age” at eighteen since that is when he would be presented to the demesmen of Collytus, undergo scrutiny, and be registered as a citizen; he would begin military service by training and maintaining his gear, and would be expected to defend Attica within her borders. But a youth under the age of twenty made himself a laughingstock if he attempted to enter a political arena (Xen. Mem. 3,6). It thus appears that Plato is turning twenty as the Thirty take control of Athens; and that he does not immediately accept the invitation to join them is unexceptional, given his youth. Hence I date Plato’s birth 424/3.’

In these lines Nails interprets – or misinterprets – Plato’s Letter 7, 324b-d, which she quotes, presumably, in her own translation. The misinterpretation begins with her first sentence, for Plato does not ‘make his coming of age congruent with the ascendance of the Thirty’, he makes the ambition of his youth congruent with the ambition of other young men: ‘When I was a young man [ne/oj] I had the same ambition as many others: I thought of entering public life as soon as I came of age.’

Nails goes on to explain what was expected in Athens of a young man “coming of age” at eighteen: ‘he would begin military service’. Then she explains what a young man of eighteen was not supposed to do: ‘a youth under the age of twenty made himself a laughingstock if he attempted to enter a political arena’. Concerning this point, she refers to Xenophon’s Memorabilia 3,6.

Memorabilia 3,6 opens as follows: ‘Ariston’s son, Glaucon, was attempting to become an orator and striving for headship in the state, though he was less than twenty years old; and none of his friends or relations could check him, though he would get himself dragged from the platform and make himself a laughing-stock. Only Socrates, who took an interest in him for the sake of Plato and Glaucon’s [“the elder Glaucon”, a translator’s note] son Charmides, managed to check him.’ (Translation E.C. Marchant)

As can be seen, Xenophon refers to Plato’s brother Glaucon, who was making himself a laughingstock with his attempts to enter a political arena when he was less than twenty years old. Plato figures in the given passage, together with his uncle Charmides, as a man because of whom Socrates took interest in Glaucon, Plato’s younger brother.

To get some clarity to Nails’ misinterpretation of Plato’s Letter 7, 324b-d, let me put the passage as she quotes it, presumably in her own translation:

‘When I was a young man [ne/oj] I had the same ambition as many others: I thought of entering public life as soon as I came of age. And certain happenings in public affairs favoured me, as follows. The constitution we then had, being anathema to many, was overthrown; and a new government was set up consisting of fifty-one men, two groups – one of eleven and another of ten – to police the market place and perform other necessary duties in the city and the Piraeus respectively, and above them thirty other officers with absolute powers. Some of these men happened to be relatives and acquaintances of mine, and they invited me to join them at once in what seemed to be a proper undertaking.’

Let me stop Nails’ quotation of Plato’s Letter 7 at this point, for an attentive reader can’t help asking: ‘If Plato was eighteen at that time, as Nails supposes, how is it possible that his relatives and acquaintances invited him ‘to join them at once in what seemed to be a proper undertaking?’

This query applies to Nails’ quotation as it stands in her translation, but it becomes even stronger if we pay attention to the original. For Nails’ ‘to join them at once in what seemed to be a proper undertaking’ stands for Plato’s ‘kai\ dh\ kai\ pareka/loun  eu)qu\j w(j e0pi\ prosh/konta pra/gmata/ me. J. Harward translates: ‘and they at once invited me to share in their doings, as something to which I had a claim’. Nails in her translation failed to take notice of Plato’s self-reflective pronoun me, ‘me’ or I. R.G. Bury translates: ‘they invited me at once to join their administration, thinking it would be congenial’. If Plato was ‘a youth under the age of twenty’, as Nails supposes him to have been, how could ‘relatives and acquaintances of his’ invite him ‘to share in their doings, as something to which he had a claim’, as Harward puts it, or ‘to join their administration, thinking it would be congenial to him’, as Bury interprets Plato’s words?

Wednesday, January 12, 2022

Aristophanes Wealth

Aristophanes’ Ploutos is prefaced by six Arguments (Hypotheseis). The first two, and the sixth, outline the main plot: Chremylus, a just man, who has lived in poverty because of his just ways, goes to Apollo to ask about his son; shouldn’t he prompt him to turn to injustice, and thus become rich, as other rich men? The god advises him to follow the first man he encounters. The third Argument ends at this point with the words: ‘And in this way it goes on’ (kai ta loipa hȏsautȏs).

And so, Chremylus follows a blind old man, dirty and poorly clad. His servant is unhappy about this strange behaviour of his master, and when he learns that his master obeys the oracle, they decide to compel the blind old man to tell them who he is. When they learn that he is Ploutos, blinded by Zeus, they take him to Asclepius, and get his eyesight restored. With his eyesight restored, Ploutos gives wealth only to those, who are just. To get rich, all men turn to justice; Penia, the Poverty, is banished form the society in which Wealth regained his eyesight.

The Priest (hiereus) of Zeus the Saviour (tou sȏtȇros Dios) comes to Chremylus’ house, and says to Chremylus, who stands in front of it:

‘So I’ve myself a mind to cut the service

Of Zeus the Saviour now,

(ton oun Dia ton sȏtȇra k’autos moi dokȏ

chairein easas)

and settle here. (enthad’ autou katamenein.)

Chremylus replies:

Courage! God willing, all will yet be well.

(tharreiˑ kalȏs estai gar, ȇn theos thelȇi.)

For Zeus the Saviour is himself within,

(ho Zeus ho Sȏtȇr gar parestin enthade,)

Coming unasked. (automatos hȇkȏn.)

(1186-1190, translation B. Rogers)

Rogers comments on line 1189 (‘For Zeus the Saviour is himself within’):

‘We have already seen Hermes [the servant god of Zeus] deserting the Olympian Court for the superior attraction of Wealth; we have already heard of Zeus’ devotion to wealth, and we know that he is now starving.

***

Hermes says at 1113-1116:

Since Wealth began to see (aph’ hou gar ȇrxat’ ex archȇs blepein ho Ploutos) no laurel (ou daphnȇn), meal-cake (ou psaiston), victim (ouch hiereion), frankincense (ou libanȏton), has any man on any alter laid (oudeis hȇmin eti thuei tois theois) or aught beside (ouk all’ oude hen).’ (Tr. Rogers)

***

‘And in my judgement Chremylus means that the great Zeus himself has followed the example of Hermes; so that the Priest, thinking to desert his god for the purpose of entering into the service of Wealth, finds that his God has been beforehand with him, and is already himself snugly ensconced within.’

Rogers has got this wrong. He did not pay attention to the last scene, which immediately follows. With the words ‘O, excellent good news!’ (pant’ agatha toinun legeis) Priest wants to enter the house, but Chremylus stops him (alla perimene), for Plutus is to be reinstalled ‘where he used to sit before (houper proteron ȇn hidrumenos), Guarding the Treasury in Athene’s Temple' (ton opisthodomon aei phulattȏn tȇs theou).

Instead of running around and making rich those who are just, Plutus is going to sit at the door of the Athenian treasury, blind, as he was blind before, blinded by Zeus, as he was blinded by him in his youth.

***

Plutus did his best to prevent Chremylus from getting him cured: ‘For mercy’s sake, forbear (mȇdamȏs tout’ ergasȇi), I do not wish to see again (ou boulomai gar palin anablepsai).’ In an aside, Plutus says ‘Let Zeus but hear their follies, and I know he’ll pay me out’ (ho Zeus men oun oid’ hȏs ta toutȏn mȏr’, em’, ei puthoit’, an epitripseie). (116-120, tr. Rogers)

In his note, Rogers rephrases the aside of Plutus: ‘I am sure that Zeus, if he hears the folly these people talk, will make me suffer for it.’

***

That Plutus is to return to the Athenian treasury blind, as before, to sit there guarding it, becomes clear from the mini-scene that follows. Chremylus: ‘Call Wealth out, somebody (ton Plouton exȏ tis kalei).’ At that point the ‘Old Lady’ (Graus) enters the scene, coming out of the house: ‘And what am I to do (egȏ de ti poiȏ;)?’ Chremylus orders her to bring some pots on which Plutus is going to sit in the Treasury in Athene’s Temple. The Old Lady asks: ‘But what I came for (hȏn d’ hounek’ ȇlthon;)’? Chremylus replies: ‘Everything is right (panta soi pepraxetai).’The lad you love shall visit you to-night’ (hȇxei gar ho neaniskos hȏs s’ es hesperan). Old Lady: ‘O, if you pledge your honour that my boy (all’ ei ge mentoi nȇ Di’ enguai su moi) Will come to-night (hȇxein ekeinon hȏs em’), I’ll bear the pots with joy’ (oisȏ tas chutras), (Tr. Rogers)

The lad would come and spend the night with the old hag only if he became impoverished.

The scene between the Old Lady, Chremylus, and the lad, is Aristophanes at his best. The Old Lady tells Chremylus:

O, sad, my dear, and anguished is my lot,

pepontha deina kai paranom’, ȏ philtateˑ

For ever since this God began to see

aph’ hou gar ho theos houtos ȇrxato blepein

My life’s been not worth living; all through him.

abiȏton einai moi pepoiȇke ton bion.

(967-969)

Chremylus:

What kind of misery stings you? Tell me quick.

Oukoun ereis anusasa ton knismon tina;

Old Lady:

Then listen. I’d a lad that loved me well,

akoue nun. ȇn moi ti meirakion philon

Poor, but so handsome, and so fair to see,

Quite virtuous too; whatever I wished, he did

In such a nice and gentlemanly way;

penichron men, allȏs d’ euprosȏpon kai kalon

kai chrȇstonˑ ei gar tou deȇtheiȇn egȏ

hapant’ epoiei kosmiȏs moi kai kalȏs

And what he wanted, I in turn supplied.

egȏ d’ ekeinȏi g’ au ta panth’ hupȇretoun.

(974-979)

Chremylus:

A man prodigiously in love indeed!

legeis erȏnt’ anthrȏpon eknomiȏtata.

Old lady:

Aye, but the scamp’s quite other-minded now.

He’s altogether changed from what he was.

all’ ouchi nun eth’ ho bdeluros ton noun echei

ton auton, alla polu methestȇken panu.

(992-4)

Saturday, January 1, 2022

My New Year inspiration

I spent the New year with my daughter and my son. I was with them from 10:30 on New Year’s Eve to 1:00 on New Year. When I came to my place, a little flat in an accommodation for old people (there are 48 flats in this house), I wanted to wash a few dishes, turned on the hot water tap, but I got nothing but cold water. I looked at the little electric ‘boiler’; it stopped working.

I love my morning baths with thorough massage and shower. For how long shall I have to live without these? I could not help thinking of all the difficulties I had to undergo since the Soviets and their satellites, the Warsaw Pact, invaded my country in 1968, and then again since I came to Oxford in 1980. It has been essential for my work to turn any such difficulty into something positive. Inspired, I wrote a letter to the Provost of Columbia University:

‘Dear Marry C. Boyce,

Would you read 'The Phaedrus and the Charmides – Plato in Athens 405-404', which I enclose in the Attachment?

What makes me think that you might be interested in reading my article? In 2016 you launched an inspiring new vision for the school, Columbia Engineering for Humanity. It is your commitment to Humanity that makes me hope that you will be interested in my work. For it has been my interest in and my commitment to Humanity that has kept me working on the Greeks – from Homer and Hesiod, Aeschylus, Sophocles and Euripides, Aristophanes Xenophon, Plato and Aristotle, to Plotinus – with very little hope of being acknowledged in academic circles.

I hoped against hope that 'The Phaedrus and the Charmides – Plato in Athens 405-404' would be published in the forthcoming Winter edition of History of Political Thought. My hopes were dashed. On Dec. 20, there appeared an addition at the bottom of the first page of the proofs: HISTORY OF POLITICAL THOUGHT. Vol. ????. No. ?. ?????????.

The addition with its question-marks is worth seeing against the background of Barry O’Brien’s ‘Philosophers in knots over Dr Tomin’s Plato thesis’ (The Daily Telegraph, August 25, 1988): ‘A leading scholar responded yesterday to complaints by Dr Julius Tomin, the Czech dissident philosopher, that he cannot get his controversial work on Plato published in Britain. “He holds that the Phaedrus is Plato’s first dialogue, which is contrary to the beliefs of pretty well all scholars in the field in this century,” said Dr David Sedley, editor of Classical Quarterly, and director of studies in classics at Christ’s College in Cambridge. “He is extremely ingenious in his use of arguments, but he has not yet made out the kind of case that people are going to be able to take seriously.’

I believe that no one, who reads 'The Phaedrus and the Charmides – Plato in Athens 405-404', will be able not to take my views on Plato seriously. May I be allowed to present it at Columbia University?’

'The Phaedrus and the Charmides – Plato in Athens 405-404' can be read on my blog, where I put it on September 9, 2021.