The most
telling reasons for dating the Charmides
in 404, before the aristocratic regime deteriorated into tyranny, can be
derived from its closing scene. It begins with Socrates berating himself for
his inability to investigate sôphrosunê
properly: ‘Do you see (Hora̢s oun),
Critias (ô Kritia), how all this
time I had good reason to be apprehensive (hôs
egô palai eikotôs ededoikê), and was quite right (kai dikaiôs) to accuse myself (emauton
ê̢tiômên) of not conducting a worthwhile inquiry into sôphrosunê (hoti ouden chrêston peri sôphrosunês skopô;)? Something that is
agreed to be the most admirable of all things wouldn’t have seemed to us to be
of no benefit (ou gar an pou to ge
kalliston pantôn homologeitai einai, touto hêmin anôpheles ephanê), if
I had been any use at making a proper investigation (ei ti emou ophelos ên pros to kalôs zêtein).’ (175a9-b2, tr. D.
Watt)
Socrates
then recapitulates the main points of the investigation, only to return to
berating himself; turning to Charmides he says: ‘I’m not annoyed so much for
myself (to men oun emon kai hêtton
aganaktô) as for you, Charmides (huper
de sou, ô Charmidê, panu aganaktô), because you, who have such good
looks (ei su toioutos ôn tên idean)
and are in addition sôphronestatos
[D. Watt ‘very self-controlled’] of soul (kai
pros toutô̢ tên psuchên sôphronestatos), will not profit from that sôphrosunê [D. W. ‘self-control’] (mêden onêsê̢ apo tautês tês
sôphrosunês), and because despite its presence in you, it won’t bring you
any benefit at all in life (mêde ti s’
ôphelêsei en tô̢ biô̢ parousa, 175d5-e2, tr. D. Watt)!
***
Making haste to reach the closing part of the closing scene,
I skipped Socrates’ recapitulation of the investigation. But what Socrates has
just now said to Charmides compels me to return to it, for only against its
background Socrates’ ‘tears’ on Charmides’ behalf can be properly assessed:
‘For as it is now, we have been utterly defeated (nun de pantachê̢ gar hêttômetha), and
are unable to discover (kai ou dunametha
heurein) to which actual thing (eph’
hotô̢ pote tôn ontôn) the lawgiver (ho
nomothetês) gave this name (touto
t’ounoma etheto), the sôphrosunê
(tên sôphrosunên). And yet (kaitoi) we have conceded many points (polla sunkechôrêkamen) which did not
follow (ou sumbainonth’ hêmin) from
our argument (en tô̢ logô̢). We
conceded that there was a knowledge of knowledge (kai gar epistêmên epistêmês einai sunechôrêsamen), although
the argument denied it (ouk eôntos tou
logou) and claimed there wasn’t (oude
phaskontos einai). We conceded that this knowledge knew the products of the
other knowledges too (kai tautê̢ au tê̢
epistêmê̢ kai ta tôn allôn epistêmôn erga gignôskein sunechôrêsamen)
although the argument denied this as well (oude
touto eôntos tou logou), just to have the sôphrôn [D.W. ’self-controlled man’] in possession of the
knowledge (hina dê hêmin genoito ho
sôphrôn epistêmôn) that he knows (ho
te oiden) what he knows (ho ti oiden)
and that he does not know what he does not know (kai hôn mê oiden hoti ouk oiden). We made that terribly generous
concession (touto men dê kai pantapasi
megaloprepôs sunechôrêsamen) without even considering (oud’ episkepsamenoi) the impossibility (to adunaton einai) of a man knowing in
some sort of way what he does not know at all (ha tis mê oiden mêdamôs, tauta eidenai hamôs ge pôs); for we
allowed that he knows what he does not know (ho ti gar ouk oiden, phêsin auta eidenai hê hêmetera homologia),
and yet (kaitoi) I think (hôs egô̢mai) nothing would seem
stranger than that (oudenos hotou
alogôteron tout’ an phaneiê). All the same (all’ homôs), although the investigation has found us so very
good-natured (houtôs hêmôn euêthikôn
tuchousa hê zêtêsis) and compliant (kai
ou sklêrôn), it has still been no more able to discover the truth (ouden ti mallon heurein dunatai tên
alêtheian), but has made such sport of it (alla tosouton kategelasen autês) as to demonstrate to us quite
brutally the uselessness of sôphrosunê
[D.W. ’self-control’] as we defined it in those fictions we agreed on for so
long (hôste ho hêmeis palai
sunomologountes kai sumplattontes etithemetha sôphrosunên einai, touto hêmin
panu hubristikôs anôpheles on apephaine).’ (175b2-d5, tr. D. Watt)
In view of the
outcome of his investigation into sôphrosunê,
Socrates is not entitled to say to Charmides that he is sôphronestatos [D. Watt ‘very self-controlled’]; the investigation
into sôphrosunê began with the
question whether Charmides has sôphrosunê
or not, and this question hasn’t been settled. It could not be settled, since
Socrates failed to discover what sôphrosunê
is. Even less ground Socrates has for bewailing that Charmides will not profit
from sôphrosunê with which he is
endowed.
***
Socrates goes
on complaining in the same vein, but then he corrects himself; again, neither
his complaining nor his self-correction has any foundation in the foregoing
research: ‘I’m even more annoyed (eti de
mallon aganaktô) about the charm (huper
tês epô̢dês) I learned from the Thracian (hên para tou Thra̢kos emathon) – that I went on taking great pains
to learn the charm for a thing which is worth nothing (ei mêdenos axiou pragmatos ousan autên meta pollês spoudês emanthanon).
In fact, I really don’t think that this is the case at all (taut’ oun panu men ouk oiomai houtôs echein),
but that I’m an awful investigator (alla
eme phaulon einai zêtêtên) – because I do think that sôphrosunê [D.W. ‘self-control’] is a
great good (epei tên ge sôphrosunên
mega ti agathon einai), and that if you do possess it (kai eiper ge echeis auto), you are fortunate (makarion einai se). See (all’
hora) whether you do possess it (ei
echeis te) and have no need of the charm (kai mêden deê̢ tês epô̢dês) – because if you do possess it (ei gar echeis), I’d advise you instead (mallon an egôge soi sumbouleusaimi) to
consider me a fool (eme men lêron
hêgeisthai einai), incapable of investigating anything in a reasoned
argument (kai adunaton logô̢ hotioun
zêtein), and yourself (seauton de)
the happier the sôphronesteros [D.W.
‘the more self-controlled’] you are (hosô̢per
sôphronesteros ei, tosoutô̢ einai kai eudaimonesteron).’
Charmides
replied: ‘But heavens (Alla ma Di’),
Socrates, I don’t know (egôge, ô
Sôkrates, ouk oida) whether I possess it (out’ eit’ echô) or whether I don’t (out’ ei mê echô). How can I know it (pôs gar an eideiên), when, on your own admission, not even you
and Critias are able to discover what on earth it is (ho ge mêd’ humeis hoioi te este exeurein hoti pot’ estin, hôs phê̢s
su;)? Still, I don’t really believe you at all (egô mentoi ou panu soi peithomai), Socrates, and I really do think
I need the charm (kai emauton, ô
Sôkrates, panu oimai deisthai tês epô̢dês); and as far as I am
concerned (kai to g’ emon), there’s
no reason why I shouldn’t be charmed by you every day (ouden kôluei epa̢desthai hupo sou hosai hêmerai), until you say
I’ve had enough (heôs an phê̢s su
hikanôs echein).’
At this
point Critias steps in: ‘All right (Eien).
But (all’), Charmides (ô Charmidê), by doing that (ên dra̢s touto), you’ll prove to me (emoig’ estai touto tekmêrion) that you sôphroneis [D.W. ‘are self-controlled’]
(hoti sôphroneis) – if you turn
yourself over to Socrates for charming (ên
epa̢dein parechê̢s Sôkratei), and don’t disappoint him (kai mê apoleipê̢ toutou) in anything
either great (mête mega) or small (mête smikron).’
Charmides tells
Critias: ‘Rest assured that I will follow him (Hôs akolouthêsontos) and won’t disappoint him (kai mê apoleipsomenou). I’d be behaving
terribly (deina gar an poioiên) if I
didn’t obey you (ei mê peithoimên soi),
my guardian (tô̢ epitropô̢), and
didn’t do (kai mê poioiên) what you
tell me (ha keleueis).’ – Critias:
‘I’m telling you (Alla mên keleuô
egôge).’ – Charmides: ‘Well then, I’ll do it (Poiêsô toinun), starting today (apo tautêsi tês hêmeras arxamenos).’
At this
point Socrates found his word, addressing Critias and Charmides: ‘What are you
two plotting to do (Houtoi, ti
bouleuesthon poiein;)?’ – Charmides: ‘Nothing (Ouden), we’ve done our plotting (alla bebouleumetha).’ – Socrates, addressing Charmides: ‘Are you
going to resort to the use of force (Biasê̢
ara), without even giving me a preliminary hearing (kai oud’ anakrisin moi dôseis)?’ – Charmides: ‘I certainly am (Hôs biasomenou), since Critias here
orders me to (epeidêper hode ge epitattei)
– which is why you should plot what you’ll do (pros tauta su au bouleuou hoti poiêseis).’ – Socrates says to
Charmides: ‘But there’s no time left for plotting (All’ oudemia leipetai boulê). Once you’re intent on doing
something (soi gar epicheirounti prattein
hotioun) and are resorting to the use of force (kai biazomenô̢), no man alive will be able to resist you (oudeis hoios t’ estai enantiousthai
anthrôpôn).’ – Charmides: ‘Well then (Mê
toinun), don’t you resist me either (mêde
su enantiou).’ – Socrates closes the dialogue by answering Charmides: ‘I
won’t (Ou toinun enantiôsomai, ‘I
won’t resist you then’).’ (175e2-176d5, tr. D. Watt)
***
In the Seventh Letter Plato speaks about his
beginnings: ‘In the days of my youth (Neos
egô pote ôn) my experience was the same as that of many others (pollois dê t’auton epathon). I thought (ô̢êthên) as soon as I should become
my own master (ei thatton emautou
genoimên kurios) I would immediately enter public life (epi ta koina tês poleôs euthus ienai).
And it so happened that I was confronted with the following changes in the
political situation of my own city (kai
moi tuchai tines tôn tês poleôs pragmatôn toiaide parepeson). In the
government then existing, reviled as it was by many, a revolution took place (Hupo pollôn tês tote politeias
loidoroumenês metabolê gignetai) (324b8-c3) … And Thirty were established
as rulers with plenipotentiary powers over all (triakonta de pantôn katestêsan autokratores). Some of these (toutôn de tines) were relatives [notably
Charmides and Critias] (oikeioi te ontes)
and acquaintances of mine (kai gnôrimoi
etunchanon emoi), and they at once invited me to share in their doings, as
something to which I had a claim (kai dê
kai parekaloun euthus hôs epi prosêkonta pragmata me). The effect on me
was not surprising in the case of a young man (kai egô thaumaston ouden epathon hupo neotêtos). I considered (ô̢êthên) that they (gar autous) would, of course, so manage
the State as to bring men out of bad way of life into a good one (ek
tinos adikou biou epi dikaion tropon agontas dioikêsein dê tên polin).
(324c6-d5)
During this
hopeful initial period of the aristocratic revolution, in my view, Plato wrote and
published the Charmides.
No comments:
Post a Comment