Focussing on
‘Temptation and inner conflict’, Richard Sorabji objected to my dating of the Phaedrus: ‘In Protagoras 358 B-E and Gorgias
468 B-C, Plato expresses a view which seems to me very simple and naїve, compared with the more sophisticated discussion in the Republic 435-441, and the Phaedrus.’ In my two preceding posts I
discussed Sorabji’s reference to the Protagoras
and to the Republic, let me now
tackle his reference to the Gorgias.
Sorabji
writes: ‘The Gorgias says that it is
pursuing the good that we walk when we walk, thinking it to be better.
Similarly, we exile people, thinking it better for us to do this than not to.
We will the good, not the bad or indifferent, and we will exilings only if they
are useful, not harmful. The other things only seem good, and are not willed.
Can we believe that these over-simplified claims were written after the Phaedrus, where the charioteer and the
better horse have a correct opinion about which is the better course of action,
but nonetheless sometimes get defeated?’
To answer
Sorabji’s question, I must view Gorgias
468 B-C in its proper context. Polus, a disciple of Gorgias, asks Socrates:
‘Don’t they [the rhetors] have the greatest power in the cities (ou megiston dunantai en tais polesin)?’
– Socrates: ‘No (Ouk) – not if you
say that having power (ei to dunasthai ge
legeis) is a good (agathon ti einai)
to the man with the power (tȏi dunamenȏi).’ – Pol.
‘Well (Alla mȇn), I do say
so (legȏ ge).’ – Soc. ‘Then I think the rhetors
have the least power of anyone in the city (Elachiston
toinun moi dokousi tȏn en tȇi polei dunasthai hoi rȇtores).’ –
Pol. ‘What (Ti de;)? Aren’t they like
tyrants (ouch, hȏsper hoi turannoi)? Don’t they kill whoever they want to (apokteinuasin te hon an boulȏntai), and expropriate (kai aphairountai chrȇmata) and
expel from the cities (kai ekballousin ek
tȏn
poleȏn) whoever they think fit (hon an
dokȇi autois;)?’ …
– S. ‘Then are you asking me two questions at once (epeita duo hama me erȏtais;)?’ – P. How are they two questions (Pȏs duo;)?’ – S. ‘Weren’t you just now saying
something like this (Ouk arti houtȏ pȏs eleges);
“Don’t rhetors kill whoever they want to (Ê ouchi apokteinuasin hoi rȇtores hous
an boulȏntai), like tyrants (hȏsper hoi turannoi), and expropriate (kai chrȇmata aphairountai) and expel from the cities (kai exelaunousin ek tȏn poleȏn) whoever
they think fit (hon an dokȇi autois)?”?’
– P. ‘Yes, I said so (Egȏge).’ – S.
‘Then I say (Legȏ toinun soi) that
these are two questions here (hoti duo
taut’ estin ta erȏtȇmata), and I’ll answer you (kai apokrinoumai ge soi) both of them (pros amphotera). For I say, Polus, (phȇmi gar, ȏ Pȏle, egȏ) that both the rhetors and the
tyrants (kai tous rȇtoras kai tous turannous) have least power in the cities (dunasthai men en tais polesin smikrotaton), as I was saying just
now (hȏsper nundȇ elegon); for
they do practically nothing, I say, that they want to (ouden gar poiein hȏn boulontai, hȏs epos eipein),
but do (poiein mentoi) whatever they
think is best (hoti an autois doxȇi beltiston einai).’ – P. And isn’t this having great power (Okoun touto estin to mega dunasthai)?’ – S. ‘No (Ouch) – at least Polus doesn’t agree (hȏs ge phȇsin Pȏlos).’ – P. ‘I
don’t agree (Egȏ ou phȇmi;)? Of course
I agree (phȇmi men oun
egȏge)’ – S. ‘No, by the (Ma ton) …
Indeed you don’t (ou su ge). For you
said that having great power (epei to
mega dunasthai ephȇs) is a good to the man who has it (agathon einai tȏi dunamenȏi).’ – P.
‘Yes, I still say so (Phȇmi gar oun).’
– S. Then do you think it is a good (Agathon
oun oiei einai) if someone does (ean
tis poiȇi tauta) whatever
seems best to him (ha an dokȇi autȏi beltista enai), when he has no intelligence (noun mȇ echȏn;)? Do you call even this having great
power (kai touto kaleis su mega
dunasthai;)? – P. ‘No, I don’t (Ouk
egȏge).’ – S.
‘Then won’t you show that rhetors have intelligence (Oukoun apodeixeis tous rȇtoras noun echontas) and that rhetoric is a craft (kai technȇn tȇn rȇtorikȇn), not
flattery (alla mȇ kolakeian),
by refuting me (eme exelenxas;)? If
you leave me unrefuted (ei de me easeis
anelenkton), the rhetors (hoi rȇtores) who do
what they think fit in the cities (hoi
poiountes en tais polesin ha dokei autois) and the tyrants (kai hoi turannoi) will have gained no
good by it (ouden agathon touto kektȇsontai); but
power (hȇ de dunamis), you say is a good (estin, hȏs su phȇis, agathon), and
you also agree that doing what we think fit without intelligence is an evil (to de poiein aneu nou ha dokei kai su
homologeis kakon einai), don’t you (ȇ ou;)?’ – P. ‘Yes, I do (Egȏge).’ – S. Then how are the rhetors or
the tyrants to have great power in the cities (Pȏs an oun hoi rȇtores mega dunantai ȇ hoi
turannoi), unless Socrates is refuted by Polus and convinced (ean mȇ Sȏkratȇs exelenchthȇi hupo Pȏlou) that they
do what they want to (hoti poiousin ha
boulontai)?’ (466b4-467a10, tr. Terence Irwin; his will be all other
translation from the Gorgias in this
post as well.)
***
Socrates’
claim that the rhetors and the tyrants have the least power of anyone in the
city, although they kill whoever they want to, and expropriate and expel from
the cities whoever they think fit can be viewed as highly controversial, but is
it ‘very simple and naïve’? Even more thought provoking is his claim that they
do practically nothing they want to, although they do whatever they think is
best, and that it is so according to Polus, for he said that having great power
is a good to the man who has it. This Socratic claim is not something that
Plato abandoned on the way to the Republic.
In fact, the pivotal passage in Republic
VI that leads to Socrates’ exposition of the Good, can help us understand Gorgias 466b4-468e5 better.
Socrates:
‘Is it not likewise evident (Ti de; tode
ou phaneron) that many are content to do or to have, or to seem to be, what
is just and beautiful without the reality (hȏs dikaia men kai kala polloi an helointo ta dokounta, k’an ei mȇ eiȇ, homȏs
tauta prattein kai kektȇsthai kai dokein); but no one is satisfied with the appearance of good (agatha de oudeni eti arkei ta dokounta
ktasthai) – the reality is what they seek (alla ta onta zȇtousin); in the case of the good,
appearance is despised by every one (tȇn de doxan
entautha ȇdȇ pas atimazei;)’. – Adeimantus: ‘Very true (Kai mala).’ – S. ‘Of this then, which
every soul of man pursues (Ho dȇ diȏkei men
hapasa psuchȇ) and
makes the end of all his actions (kai
toutou heneka hapanta prattei), having a presentiment that there is such an
end (apomanteuomenȇ ti einai),
and yet hesitating because neither knowing the nature (aporousa de kai ouk echousa labein hikanȏs ti pot’ estin) nor having the same assurance of
this as of other things (oude pistei chrȇsasthai
monimȏi hoiai kai peri t’alla),
and therefore losing whatever good there is in other things (dia de touto apotunchanei kai tȏn allȏn ei ti ophelos ȇn), – of a principle such and so great
as this (peri dȇ to toiouton kai tosouton) ought the best men in our State, to whom everything is
entrusted, to be in the darkness of ignorance (houtȏ phȏmen dei eskotȏsthai kai ekeinous tous beltistous
en tȇi polei)? – A. ‘Certainly not (Hȇkista ge).’ –
S. ‘I am sure (Oimai g’oun) that he
who does not know how the noble and the just are likewise good (dikaia te kai kala agnooumena hopȇi pote agatha estin) will be but a sorry guardian of them (ou pollou tinos axion phulaka heautȏn ton touto agnounta); and I suspect that no one who is
ignorant of the good will have a true knowledge of them (manteuomai de mȇdena auta proteron gnȏsesthai
hikan… And if only we have a guardian who has this knowledge our
State will be perfectly ordered (Okoun hȇmin hȇ politeia teleȏs kekosmȇsetai, ean ho
toioutos autȇn episkopȇi phulax,
ho toutȏn epistȇmȏn;)?’ – A. ‘Of course (Anankȇ), but I wish you would tell me whether you conceive this
supreme principle of the good to be knowledge or pleasure (alla su dȇ, ȏ Sȏkrates, poteron epistȇmȇn to agathon
phȇis einai ȇ hȇdonȇn),
or different from either (ȇ allo ti para tauta)?’ (505d5-506b4, tr. Jowett)
Where can
this notion of the good, the knowledge of which is essential for good government,
be found in the Phaedrus, in the
second part of which rhetoric is discussed? Isn’t Socrates in the Gorgias approaching it? Isn’t the
sequence of Plato’s dialogues Phaedrus
– Charmides (see The Lost Plato on my website) … Protagoras
… Gorgias … – Republic, rather than Protagoras
– Gorgias – Republic – Phaedrus, as Hackforth, Long, Sorabji, and others,
have it?
But let me
return to the Gorgias. Socrates: ‘I
say they [i.e. rhetors and tyrants] don’t do what they want to (Ou phȇmi poiein autous ha
boulontai).’ –
Polus: ‘Weren’t you just now agreeing (Ouk
arti hȏmologeis) that
they do (poiein) what they think best
(ha dokei autois beltista einai)?’ –
S. ‘Yes, and I agree now too (Kai gar nun
homologȏ).’ – P. ‘Then don’t they do what
they want to (Ouk oun poiousin ha
boulontai;)?’ – S. ‘I deny it (Ou phȇmi).’ – P.
‘Though they do what they think fit (Poiountes
ha dokei autois;)?’ – S. ‘I agree (Phȇmi – ‘That’s
what I maintain’).’ – P. ‘This is shocking and monstrous stuff you’re saying (Schetlia ge legeis kai huperphuȇ), Socrates (ȏ Sȏkrates).’
(467b2-10)
***
As can be
seen, Polus did not find these statements of Socrates ‘over-simple’, he found
them shocking and monstrous. What will Socrates do about it? He will specify
the meaning of boulesthai (Irwin’s
‘wanting to’, Sorabji’s ‘willing to’) in its relation to the concept of the
good.
Socrates: ‘Then do you think people want the thing they are
doing at any time (Poteron oun soi
dokousin hoi anthrȏpoi touto boulesthai ho an prattȏsin hekastote),
or the thing (ȇ ekeino) for the sake of which they do the
things they do (hou heneka prattousin
touth’ ho prattousin;)? For instance (hoion),
do you think that those who take drugs from doctors want what they’re doing (hoi ta pharmaka pinontes para tȏn iatrȏn poteron soi dokousin touto boulesthai hoper poiousin), to take the drug (pinein to pharmakon) and suffer pain (kai algein), or the thing (ȇ ekeino) –
being healthy (to hugiainein) – for
the sake of which (hou heneka) they
take it (pinousin;)?’ – Polus: ‘It’s
clear (Dȇlon hoti) they want to be healthy (to hugiainein).’ – S. ‘And similarly for
seafarers (Oukoun kai hoi pleontes te),
and those who do other kinds of business for profit (kai ton allon chrȇmatismon chrȇmatizomenoi). What they want isn’t what they do
at any time (ou touto estin ho boulontai,
ho poiousin hekastote) – for who wants to go sailing (tis gar bouletai plein te) and be in danger (kai kinduneuein) and have all that bother (kai pragmat’ echein;)? But, I take it, what they want is the thing (all’ ekeino oimai) for the sake of which
they go sailing (hou heneka pleousin);
to be wealthy (ploutein) – for they
sail for the sake of wealth (ploutou gar
heneka pleousin).’ – P. ‘Quite (Panu
ge).’ – S. ‘Then isn’t it just the same (Allo ti oun houtȏ) in every case (kai
peri pantȏn;)? If anyone does something (ean tis ti prattȇi) for the
sake of something (heneka tou), he
doesn’t want the thing (ou touto bouletai)
he does (ho prattei), but the thing (all’ ekeino) for the sake of which he
does it (hou heneka prattei;)?’ – P.
‘Yes (Nai).’ – S. ‘Now is there any
of the things (Ar’ oun estin ti) that
are (tȏn ontȏn) which isn’t either good (ho ouchi ȇtoi agathon g’ estin) or bad (ȇ kakon), or intermediate (ȇ metaxy) between
them (toutȏn), neither good (oute agathon) nor bad (oute
kakon)?’ – P. ‘It must be as you say (Pollȇ anankȇ), Socrates (ȏ Sȏkrates).’ – S.
‘Then don’t you say wisdom is a good (Oukoun
legeis einai agathon men sophian te), and health (kai hugieian) and wealth (kai
plouton) and other such things (kai
t’alla ta toiauta), and the opposite of them are evils (kaka de t’anantia toutȏn;)? – P. ‘I
do (Egȏge).’ – S. ‘And do you say that the
neither good nor evil things are of this kind (Ta de mȇte agatha mȇte kaka ara toiade
legeis) – things
which sometimes share in the good (ha
eniote men metechei tou agathou), sometimes in the evil (eniote de tou kakou), and sometimes in
neither (eniote de oudeterou), things
like sitting (hoion kathȇsthai),
walking (kai badizein), running (kai trechein), sailing (kai plein), and again things like stones
(kai hoion au lithous) and sticks (kai xula) and other such things (kai t’alla ta toiauta)? Aren’t these
what you speak of (ou tauta legeis;),
or do you call some other things (ȇ all’ atta kaleis) the neither good (ta mȇte agatha) nor evil things (mȇte kaka)?’ – P. ‘No (Ouk) – these things (alla
tauta).’ – S. ‘Then do people do these intermediate things for the sake of
the good things (Poteron oun ta metaxu
tauta heneka tȏn agathȏn prattousin), when they do them (hotan prattȏsin), or do they do the good things (ȇ t’agatha) for
the sake of the intermediate things (tȏn metaxu;)?’ –
P. ‘Presumably they do the intermediate things (Ta metaxu dȇpou) for the sake of the good things (tȏn agathȏn).’
(467c5-468b1)
***
Follows
Gorgias 468b-c to which Sorabji points. Socrates: ‘Then it is in pursuit of the
good (To agathon ara diȏkontes) that
we both walk (kai badizomen) when (hotan) we walk (badizȏmen), thinking (oiomenoi) it is better (beltion
einai), and on the other hand stand still (kai to enantion hestamen) when (hotan)
we stand still (hestȏmen), for the
sake of the same thing (tou autou heneka),
the good (tou agathou). Isn’t that so
(ȇ ou;)?’ –
Polus: ‘Yes (Nai).’ – S. ‘Then don’t we
also kill (Oukoun kai apokteinumen),
if we kill anyone (ei tin’ apokteinumen),
and expel (kai ekballomen) and
expropriate them (kai aphairoumetha chrȇmata),
thinking (oiomenoi) that it is better
for us (ameinon einai hȇmin) if we do
it (tauta poiein) than if we don’t (ȇ mȇ;)?’ – P.
‘Yes, quite (Panu ge).’ – S. ‘Then it
is for the sake of the good (Henek’ ara
tou agathou) that those who do these things do them all (hapanta tauta poiousin hoi poiountes).’
– P. ‘I agree (Phȇmi).’ – S. Now
didn’t we agree (Oukoun hȏmologȇsamen) that
whatever things we do for the sake of something (ha heneka tou poioumen), we don’t want the things we do (mȇ ekeina boulesthai), but the thing (all’ ekeino) for the sake of which (hou heneka) we do them (tauta poioumen;?’ – P. ‘Absolutely (Malista).’ – S. ‘Then we don’t want to
butcher (Ouk ara sphattein boulometha)
or expel from the cities (oud’ ekballein
ek tȏn poleȏn) or expropriate (oude chrȇmata aphaireisthai), just like that (haplȏs houtȏs), but if the
things are beneficial (all’ ean men ȏphelima ȇi tauta), we
want (boulometha) to do (prattein) them (auta), but if they are harmful (blabera
de onta), we don’t want to (ou
boulometha). For we want good things (ta
gar agatha boulometha), you say (hȏs phȇis su), but we
don’t want the neither good nor evil things (ta de mȇte agatha mȇte kaka ou boulometha), nor the evil things (oude ta kaka). Is that right (ȇ gar;)? Do you
think what I say is true (alȇthȇ soi
dokȏ legein), or not, Polus (ȏ Pȏle, ȇ
ou;)? Why don’t you answer (ti
ouk apokrinȇi;)?’ – P. ‘It’s true (Alȇthȇ).’ (468b1-c8)
***
This is
where Gorgias 468b-c, to which
Sorabji explicitly points, ends. To make sense of the passage, we must go a
little bit further. Socrates: ‘Then since we agree on this (Oukoun eiper tauta homologoumen), if
someone kills a man (ei tis apokteinei
tina) or expels him from the city (ȇ ekballei ek poleȏs), or
expropriates him (ȇ aphaireitai chrȇmata), whether
he is a tyrant (eite turannos ȏn) or a rhetor
(eite rȇtȏr), thinking (oiomenos) it is better for him (ameinon
einai autȏi), when in fact it is worse (tunchanei de on kakion), he presumably
does (houtos dȇpou poiei) what
he thinks fit (ha dokei autȏi). Isn’t that
so (ȇ gar;)?’ –
Polus: ‘Yes (Nai).’ – S. ‘Then does
he also do what he wants to (Ar’ oun kai
ha bouletai), if the things he does are in fact bad (eiper tunchanei tauta kaka onta;)? Why don’t you answer (ti ouk apokrinȇi;)?’ – P. No,
I don’t think he does what he wants to (All’
ou moi dokei poiein ha bouletai).’ – S. Then is there any way (Estin oun hopȏs) such a man (ho toioutos) has great power (mega
dunatai) in the city (en tȇi polei
tautȇi;), since having great power is (eiper
estin to mega dunasthai) some kind of good (agathon ti), according to your agreement (kata tȇn sȇn homologian)?’ – P. ‘No, there’s no way (Ouk estin).’ – S. ‘Then I was saying
what is true (Alȇthȇ ara egȏ
elegon), when I said it is possible (legȏn hoti estin) for someone who does what he thinks
fit in a city (anthrȏpon poiounta en polei ha dokei autȏi) not to have great power (mȇ mega dunasthai), and not to do what he wants (mȇde poiein ha bouletai).’ (468d1-e5)
***
I do not consider
Plato’s view that ‘it is possible for someone who does what he thinks fit in a
city not to have great power, and not to do what he wants’ as ‘simple and naїve’, although it runs against the usual notion of power, and
so I cannot be persuaded, on this basis, that I should view the Gorgias as written prior to the Phaedrus. I do not deny that the
discussion in the Phaedrus, ‘where
the charioteer and the better horse have a correct opinion about which is the
better course of action, but nonetheless sometimes get defeated’, is subtle,
but I cannot see how their moral struggle can be meaningfully compared to the
mental state of rhetors and tyrants discussed in the Gorgias. Did Anytus believe that it was better not to sentence
Socrates to death, yet his better judgment was defeated by his base desires,
and so he demanded the death sentence for him? It is unlikely, though, perhaps,
not impossible; but Socrates’ discussion with Polus in the Gorgias was hardly the place for Plato to speculate about such
moral struggles that the rhetors and tyrants might possibly sometimes undergo.
No comments:
Post a Comment