Monday, May 20, 2019

3 Isocrates’ Against the Sophists and Plato’s Euthydemus


Now we are getting to the crowning point of the dialogue. When Cleinias proved to Socrates that speech-making is not the art which would bring happiness, for ‘there are some composers of speeches who do not know how to use the speeches which they make’, Socrates asked: ‘I think that military command (Hȇ stratȇgikȇ moi dokei) is pre-eminently the art (technȇ pantos mallon einai) possession of which would bring happiness (hȇn an tis ktȇsamenos eudaimȏn eiȇ).’ – Cleinias: ‘I don’t think so (Ouk emoige dokei).’ – Socrates: ‘Why (Pȏs;)?’ – Cleinias: ‘This art is a kind of hunting men (Thȇreutikȇ tis hȇde ge estin technȇ anthrȏpȏn).’ – Socrates: ‘What of it (Ti dȇ oun;)?’ – Cleinias: ‘No branch of the hunting itself (Oudemia tȇs thȇreutikȇs autȇs) extends beyond (epi pleon estin ȇ hoson) hunting (thȇreusai) and capturing (kai cheirȏsasthai); and when the prey is taken (epeidan de cheirȏsȏntai touto ho an thȇreuȏntai) they cannot use it (ou dunantai autȏi chrȇsthai), but huntsmen (all’ hoi men kunȇgetai) and fishermen (kai hoi haliȇs) hand it over to the cooks (tois opsopoiois paradidoasin), and the geometricians (hoi d’au geȏmetrai) and astronomers (kai hoi astronomoi) and mathematicians (kai hoi logistikois) – for these belong to the hunting class as well (thȇreutikoi eisi kai houtoi), for they do not make their diagrams (ou gar poiousi ta diagrammata hekastoi toutȏn), but find out things that are (alla ta onta aneuriskousi) – since they themselves do not know how to use them (hate oun chrȇsthai autoi autois ouk epistamenoi), but only to catch their prey (alla thȇreusai monon), they hand over their discoveries to the dialecticians to make use of them (paradidoasi dȇpou tois dialektikois katachrȇsthai autȏn tois heurȇmasi), at least those of them do (hosoi ge autȏn) who are not deprived of their sense (hosoi ge autȏn mȇ pantapasi anoȇtoi eisin). (290b1-c7)

***
Cleinias’ ta onta, ‘things that are’, which refer to the things on which the geometricians and astronomers and mathematicians direct their studies, recall ta onta in the Phaedrus (248a5) to which the philosopher raises his eyes (254b) and which guide his actions, so that he and his beloved live a blessed life here on earth (makarion enthade bion diagousin, 256a8-b1). Cleinias’ words make it nevertheless clear that ta onta of the geometricians and astronomers and mathematicians are not ta onta of the Phaedrus, for they don’t know how to use them, and hand them over to dialecticians. What kind of use is he hinting at? Within the given context it is clearly the educational use; the dialectician uses these disciplines as stepping stones towards the contemplation of the Forms.

The late dating of the Phaedrus did not allow Platonic scholars to see it like this, and so they mistranslate. Thus Jowett translates Plato’s ‘they do not make their diagrams, but find out things that are’: ‘they do not make their diagrams, but find out that which was previously contained in them’. Waterfield translates: ‘they merely show up what’s already there’ and says in his note: ‘Platonic dialectic cannot be meant here, since Socrates continues to search for the supreme science.’ (Plato, Early Socratic Dialogues, Penguin Books 1987, p. 346, n. 2) Waterfield’s observation that ‘Socrates continues to search for the supreme science’ is certainly relevant – this is why it is Cleinias who speaks of ta onta of the geometricians and astronomers and mathematicians, and of the dialecticians as the only ones who can use them, not Socrates.

As has been seen, Isocrates in Against the Sophists in his rejection of the possibility that virtue could be taught styled himself as a true follower of Socrates. It was therefore important to bring the authentic Socrates back to life and make him display all his protreptic skills. This has been achieved in Socrates’ first discussion with Cleinias. But in order to properly defend philosophy against Isocrates’ attack Plato had at least to indicate what his own educational program was. This could not be made through the mouth of Socrates; he chose Cleinias to do it.

I believe that Myles Burnyeat realized that Cleinias’ words ought to be taken as they stand, without corrupting them in translation as Jowett and others did, but since he could not contemplate the ancient dating of the Phaedrus – the Phaedrus as Plato’s first dialogue sheds the required light on the Euthydemus – he came to believe that the Euthydemus was written after the Republic. It must have been in mid-eighties – or perhaps earlier, 1983 or 1984? – that he announced at the Philosophy Centre at Oxford a seminar, which took place once a week for several weeks, in which he interpreted Euthydemus on this basis. The following are some of the passages in the Republic on the basis of which he presumably made his dating:

At 533c-d Plato says that ‘dialectic alone (hȇ dialektikȇ methodos monȇ) lifts the eye of the soul upwards (to tȇs psuchȇs omma helkei kai anagei anȏ) using as handmaids and helpers the sciences which we have been discussing (sunerithois kai sumperiagȏgois chrȏmenȇ hais diȇlthomen technais)’. The sciences discussed were arithmetic, which ‘leads the soul upward (anȏ poi agei tȇn psuchȇn) and compels it to discuss numbers as they are in themselves (kai peri autȏn tȏn arithmȏn anankazei dialegesthai, 525d)’. At 526e he considers geometry (geȏmetria) and calculation (logismoi) in their role of ‘tending to make more easy the vision of the Idea of good’ (teinei pros to poiein katidein raion tȇn tou agathou idean); and thither all things tend (teinei de panta autose) which compel the soul  (hosa anankazei psuchȇn) to turn her gaze towards that place (eis ekeinon ton topon metastrephesthai) where is the full perfection of being (en hȏi esti to eudaimonestaton tou ontos), which she thought, by all means, to behold (ho dei autȇn panti tropȏi idein).’ At 527d he adds astronomy (astronomia) to those disciplines, by which ‘the organ of the soul of each man is purified and illuminated (hekastou organon ti psuchȇs ekkathairetai te kai anazȏpureitai), by which alone is truth seen (monȏi gar autȏi alȇtheia horatai)’.

I say ‘I believe that Myles Burnyeat …’, for I attended only the first seminar. When Myles opened it by announcing that on his view the Euthydemus was written after the Republic, I said I considered it impossible, for the idea on which the Republic stands is the unity of philosophy and politics, philosophers becoming kings or the kings becoming philosophers (473c-e), but in the Euthydemus philosophy and politics are held apart, each concerned with a different sphere of reality. Then something Myles said made me think of a passage in the Phaedo. I didn’t have it with me, but I saw that my neighbour had the whole of Plato in front of him. I asked for permission, found the place I was looking for, read it aloud and then translated it. When I finished, Burnyeat said: ‘Nobody in this seminar will read a text aloud in Greek.’ And so, I left.

***
Sorates: ‘Good (Eien), fairest (ȏ kalliste) and wisest Cleinias (kai sopȏtate Kleinia). And is this true (touto houtȏs echei;)? – Cleinias: ‘Certainly (Panu men oun), and the generals are just like it (kai hoi ge stratȇgoi houtȏ ton auton tropon); when they take a city (epeidan ȇ polin tina thȇreusȏntai) or a camp (ȇ stratopedon) they hand them over to the politicians (paradidoasi tois politikois andrasi), for they do not know how to use (autoi gar ouk epistantai chrȇsthai toutois) the quarry (ha ethȇreusan), just as people who hunt quails (hȏsper oimai hoi ortugothȇrai) hand them over to people who breed them (tois ortugotrophois paradidoasin). If we are looking for the art (ei oun deometha ekeinȇs tȇs technȇs) which is able to use that which it makes or takes (hȇtis hȏi an ktȇsȇtai ȇ poiȇsasa ȇ thȇreusamenȇ autȇ kai epistatai chrȇsthai), which as such (kai hȇ toiautȇ) will make us blessed (poiȇsei hȇmas makarious), then we’d better look elsewhere (allȇn dȇ tina zȇtȇteon), and not the military command (anti tȇs stratȇgikȇs).’ (290c7-d8)

When Crito heard this, he interrupted the flow of Socrates’ narrative: ‘What are you saying (Ti legeis su), Socrates (ȏ Sȏkrates;)? Did that youngster say such things (ekeino to meirakion toiaut’ ephthenxato;)?’ – Socrates: ‘You don’t think so (Ouk oiei), Crito (ȏ Kriȏn;)?’ – Crito: ‘By God (Ma Di’), I most certainly do not (ou mentoi); for I think that if he did say these things (oimai gar auton egȏ, ei taut’ eipen), he doesn’t need educating by Euthydemus or anyone else (out’ Euthudȇmou oute allou oudenos et’ anthrȏpou deisthai eis paideian). (290e1-6)

With these words Crito, just as Cleinias before him, steps out of his normal role within the rest of the dialogue: they both transcend not only their own thoughts, expressing Plato’s views on education, they transcend the historical Socrates.

Socrates: ‘Good heavens! Then perhaps it was Ctesippus who said it (All’ ara, ȏ pros Dios, mȇ Ktȇsippos ȇn ho taut’ eipȏn), and I’ve forgotten (egȏ de ou memnȇmai;)?’ – Crito: ‘Ctesippus! nonsense (Poios Ktȇsippos;).’ – Socrates: ‘All I know is (Alla mȇn tode ge eu oida) that neither Euthydemus nor Dionysodorus (hoti oute Euthudȇmos oute Dionusodȏros) said these words (ȇn ho eipȏn tauta). But my dear Crito (all’, ȏ daimonie Kritȏn), couldn’t they have been spoken by some superior being who was present (mȇ tis tȏn kreittonȏn parȏn auta ephthengxato;)? That I heard them (hoti gar ȇkousa ge tauta) I am certain (eu oida).’ – Crito: ‘Yes, I’d swear to it (Nai ma Dia), Socrates (ȏ Sȏkrates) – some superior being, to be sure (tȏn kreittonȏn mentoi tis moi dokei); far superior in fact (kai polu ge).’ (290e7-291a7)

Waterfield says in the accompanying note: ‘Crito means Socrates himself, of course, not the god whom Socrates was suggesting.’ (Op. cit. p. 347) In my view, Plato uses here Crito to point his finger through Socrates and over Socrates’ head to himself. In the Euthydemus as in the Phaedrus, Plato had to present both Socrates and himself. In the Phaedrus he had only Socrates to play with; let us see how he did it in the passage which Crito’s and Socrates’ discussion recalls.

When Phaedrus finished reading Lysias’ erotic piece, he said that nobody could say anything better on the given theme. Socrates couldn’t agree, for wise men and women who wrote on that theme would refute him. Phaedrus: ‘To whom do you refer (Tines houtoi;)? Where (Kai pou) have you heard anything better than this (su beltiȏ toutȏn akȇkoas;)?’ – Socrates: ‘I can’t tell you off-hand (Nun men houtȏ ouk echȏ eipein); but I’m sure I have heard something better (dȇlon de hoti tinȏn akȇkoa) … I am of course well aware it can’t be anything originating in my own mind (hoti men oun para ge emautou ouden autȏn ennenoȇka eu oida), for I know my own ignorance (suneidȏs emautȏi amathian)’ (235c1-8, tr. Hackforth). – To whom but the writer of the dialogue Socrates points through his ‘not-knowing’ the source of ‘what he heard’?

Let me end this post by pointing to another passage in the Phaedrus, which sheds light on Cleinias’ view on dialecticians in the Euthydemus. Socrates in the former closed the outline of dialectic with the words: ‘Believe me, Phaedrus, I am myself a lover of these divisions and collections (Toutȏn dȇ egȏge autos te erastȇs, ȏ Phaidre, tȏn diaireseȏn kai sunagȏgȏn), that I may gain the power to speak and to think (hina hoios te ȏ legein te kai phronein); and whenever I deem another man able to discern an objective unity and plurality (ean te tin’ allon hȇgȇsomai dunaton eis hen kai epi polla pephukoth’ horan), I follow in his footsteps where he leads as a god (touton diȏkȏ “katopisthe met’ ichnion hȏste theoio”.’ (266b3-7, tr. Hackforth) – To whom but Plato does Socrates refer?

No comments:

Post a Comment