Friday, May 3, 2019

2 The ancient dating of the Phaedrus as reflected in Isocrates’ Against the Sophists


Apart from philosophers, who promise their students ‘the whole stock of virtue and happiness (sumpasan de tȇn aretȇn kai tȇn eudaimonian, 4), Isocrates in Against the Sophists criticises briefly but incisively ‘those who profess to teach political discourse’ (tois tous politikous logous hupischnoumenois): ‘For they are themselves so stupid (houtȏ d’ anaisthȇtȏs autoi te diakeintai) and conceive others to be so dull that (kai tous allous echein hupeilȇphasi), although the speeches which they compose are worse (hȏste cheiron graphontes tous logous) than those which some laymen improvise (ȇ tȏn idiȏtȏn tines autoschediazousin), nevertheless they promise (homȏs hupischnountai) to make their students such clever orators (toioutous rȇtoras tous sunontas poiȇsein) that they will not overlook any of the possibilities which a subject affords (hȏste mȇden tȏn enontȏn en tois pragmasi paralipein) … thinking (oiomenoi de) that because of the extravagance of their promises (dia tas huperbolas tȏn epangelmatȏn) they themselves will command admiration (autoi te thaumasthȇsesthai) and the teaching of discourse (kai tȇn paideusin tȇn tȏn logȏn) will be held in higher esteem (pleonos axian doxein einai) – oblivious of the fact (kakȏs eidotes) that the arts are made great (hoti megalas poiousi tas technas), not by those who are without scruple in boasting about them (ouch hoi tolmȏntes alazoneuesthai peri autȏn), but by those (all’ hoitines an) who are able to discover all of the resources which each art affords (hoson enestin en hekastȇi, tout’ exeurein dunȇthȏsin, 9-10).’

In this criticism of ‘those who profess to teach political discourse’ Isocrates quite clearly refers with his plural ‘those’ to a single person, namely Alcidamas; in the preceding criticism of philosophers his plural ‘they’ is ambivalent, sliding from pointing at Plato and his Phaedrus to pointing at all Socratics

After the brief excursion into the realm of political discourse, in which he criticised Alcidamas for badly writing his speeches, Isocrates turned back to philosophy and to philosophers: ‘I should have preferred above great riches (Egȏ de pro pollȏn men an chrȇmatȏn etimȇsamȇn) that philosophy had as much power (tȇlikouton dunasthai tȇn philosophian) as these men claim (hoson houtoi legousin); for, possibly, I should not have been the very last in the profession (isȏs gar ouk an hȇmeis pleiston apeleiphthȇmen) nor had the least share in its profits (oud’ an elachiston meros apelausamen autȇs). But since it has no such power (epeidȇ d’ ouch houtȏs echei), I could wish (bouloimȇn an) that this prating might cease (pausasthai tous phluarountas, 11).’
Norlin’s reference to philosophy as a ‘profession’ in which – according to his translation, which I am using – Isocrates would not have ‘the least share in its profits’ is wrong. When Isocrates says that he should have preferred above great riches that philosophy had as much power as these men claim, he goes back to his original charge against the claim that life devoted to philosophy secures a happy life here one earth, enunciated in the Phaedrus, which Isocrates in the first paragraph dismissed as ‘lies’. Now he is more circumspect: ‘I should have preferred above great riches that philosophy had as much power as these men claim’. But what does he refer to when he says ‘for, possibly, we’ – Isocrates slides from the singular ‘I’ (Egȏ into the plural ‘we’ (hȇmeis) – ‘should not have been the very last in it nor enjoyed the least share of it (isȏs gar ouk an hȇmeis pleiston apeleiphthȇmen oud’ an elachiston meros apelausamen autȇs)’? Prepared for it by previous allusion to the Phaedrus, the reader cannot fail thinking of Socrates’ reference to Isocrates at the close of the dialogue: ‘Isocrates is still young, Phaedrus, but I don’t mind telling you the future I prophesy for him. It seems to me that his natural powers give him a superiority over anything that Lysias has achieved in literature, and also that in the point of character he is of a nobler composition; hence it would not surprise me if with advancing years he made all his literary predecessors look like a small fry; that is, supposing him to persist in the actual type of writing in which he engages at present; still more so, if he should become dissatisfied with such work, and a sublime impulse led him to do greater things. For that mind of his, Phaedrus, contains an innate tincture of philosophy.’ (278e10-279b1, translation from the Phaedrus are R. Hackforth’s)

Socrates ends his prophesy with the words: ‘Well then, there’s the report I convey from the gods of this place to Isocrates my beloved (tauta dȇ egȏ men para tȏnde tȏn theȏn hȏs emois paidikois Isokratei exangellȏ, 279b1-2).’ Hackforths ‘report I convey’ that renders Socrates’ exangellȏ, can hardly remind the reader of Norlin’s ‘straightway at the beginning of their professions’ for Isocrates’ euthus d’en archȇi tȏn epangelmatȏn, but in the Greek the link is obvious. In the Phaedrus Socrates’ flattering exangelma (message) addressed to young Isocrates goes hand in hand with another message (apangelma, cf. 278e8), which is aimed at Lysias ‘and all other composers of discourses’ (kai ei tis allos suntithȇsi logous, 278c1).  In it the ‘one who has nothing to show of more value than the literary works on whose phrases he spends hours, twisting them this way and that, pasting them together and pulling them apart, will rightly, I suggest, be called a poet or speech-writer or law-writer’ (278d8-e2). For to be called a philosopher deserves only a man who ‘has done his work with a knowledge of the truth (ei men eidȏs hȇi to alȇthes echei sunethȇke tauta), can defend (kai echȏn boȇthein) his statements when challenged (eis elenchon iȏn peri hȏn egrapse ‘when challenged concerning that of which he wrote’), and can demonstrate the inferiority of his writings out of his own mouth (kai legȏn autos dunatos ta gegrammena phaula apodeixai, 278c4-7)’.

This message must have cut Isocrates to the quick, for he was first and foremost a composer of speeches, and so from the first paragraph of his discourse he directed his criticism against philosophers who ‘pretend to search for truth, but straightway at the beginning of their professions are engaged in telling lies’. Socrates based his criticism of the written speeches on comparing writing (graphȇ) to painting (zȏgraphia): ‘The painter’s products stand before us as though they were alive (hestȇke men hȏs zȏnta): but if you question them, they maintain a most majestic silence. It is the same with written words: they seem to talk to you as though they were intelligent, but if you ask them anything about what they say, from a desire to be instructed, they go on telling you just the same thing for ever (hen ti sȇmainei monon t’auton aei).’ (275d5-9) It is against this deprecatory picture of written compositions that Isocrates turns next (paragraph 12):

‘But I marvel (Thaumazȏ) when I observe (d’ hotan idȏ) these men setting themselves as instructors of youth (toutous mathȇtȏn axioumenous) who cannot see that they are applying the analogy of an art with hard and fast rules to a creative process (hoi poiȇtikou pragmatos tetagmenȇn technȇn paradeigma pherontes lelȇthasi sphas autous). For, excepting these teachers, who does not know (tis gar uok oide plȇn toutȏn) that the art of using letters (hoti to men tȏn grammatȏn ‘that the use of letters’) remains fixed and unchanged (akinȇtȏs echei kai menei kata t’auton ‘does not move and stands put in the same way’), so that we continually and invariably use the same letters for the same purposes (hȏste tois autois aei peri tȏn autȏn chrȏmenoi diateloumen), while exactly reverse is true of the art of discourse (to de tȏn logȏn pan t’ounantion peponthen)?’

Isocrates protests against Plato’s depicting written discourses as fixed and deprived of movement. It is the use of letters which is subjected to fixed rules (tetagmenȇn technȇn), ‘does not move and stands put in the same way’, he argues, rejecting Plato’s depiction of the written discourses in the Phaedrus as such. The art of composing discourses (to de tȏn logȏn) is quite the opposite (pan t’ounantion peponthen):

‘For what has been said by one speaker (to gar huph’ heterou rȇthen) is not equally useful for the speaker who comes after him (tȏi legonti met’ ekeinon ouch homoiȏs chrȇsimon estin); on the contrary, he is accounted most skilled in this art (all’ houtos einai dokei technikȏtatos) who speaks in a manner worthy of his subject (hos tis an axiȏs men legȇi tȏn pragmatȏn) and yet is able to discover in it topics which are nowise the same as those used by others (mȇden de tȏn autȏn tois allois heuriskein dunȇtai).’

While Plato in the Phaedrus makes a sharp division between the written and the spoken word, depicting the former as an imitative phantom (eidȏlon) of the latter, which ‘is ‘living and has soul’ (zȏnta kai empsuchon) (276a8-9), Isocrates makes no such distinction. His forte were the written discourses. To speak indiscriminately about logos (discourse) spoken/written was particularly natural for him, since ‘reading’ meant reading aloud. In the Antidosis he advises his ‘readers’: ‘I urge all who intend to acquaint themselves with my speech (chrȇ de tous diexiontas auton [ton logon]), first, to make allowance, as they listen to it, for the fact that it is a mixed discourse, composed [‘written’ see gegrammenou] with an eye on all these subjects (prȏton men hȏs ontos miktou tou logou kai pros hapantas tas hupotheseis tautas gegrammenou poeisthai tȇn akroasin ‘make the listening’); next (epeita), to fix their attention (prosechein ton noun) even more (eti mallon) on what is about to be said (tois legesthai mellousin) than on what has been said before (ȇ tois ȇdȇ proeirȇmenois); and lastly (pros de toutois), not to seek (mȇ zȇtein) to run through the whole of it at the first sitting (euthus epelthontas holon auton dielthein), but only so much of it (alla tosouton meros) as will not fatigue the audience (hoson mȇ lupȇsei tous parontas, Antidosis 12).’

In Against the Sophists 12 Isocrates goes on to emphasize the difference between the use of letters and the art of giving/composing discourses: ‘But the greatest proof of the difference between these two arts is (megiston de sȇmeion tȇs anomoiotȇtos autȏn) that the oratory is good (tous men gar logous ouk hoionte kalȏs echein ‘the discourses can’t be well composed’) only if it has the qualities of fitness for the occasion, propriety of style, and originality of treatment (ȇn mȇ tȏn kairȏn kai tou prepontȏs kai tou kainȏs echein metaschȏsin ‘unless they have …’), while in the case of letters there is no such need whatsoever (tois de grammasin oudenos toutȏn prosedeȇsen).

Making it clear and obvious that the paradigm of the use of letters is completely alien to the art of giving/writing discourses, Isocrates ends his rejection of it as follows: ‘So that those who make use of such analogies (hȏst’ hoi chrȏmenoi tois toioutois paradeigmasi) ought to more justly to pay out than to accept fees (polu an dikaioteron apotinoien ȇ lambanoien argurion), since they attempt to teach others when they are themselves in great need of instruction (hoti pollȇs epimeleias autoi deomenoi paideuein tous allous epicheirousin).’

No comments:

Post a Comment