Saturday, March 12, 2022

The Cratylus and the Euthyphro

The Cratylus

After the soul, Hermogenes asked Socrates to analyse the name of body (sw~ma). Socrates found it an easy task: ‘Some say that the body is the grave (sh=ma) of the soul, which may be thought buried in our present life, or that it has the name it has because with it (dio/ti tou/tw|) the soul (h9 yuxh/) signifies (shmai/nei) whatever the soul signifies (o9 a2n shmai/nh| h9 yuxh/). It seems to me most probable (dokou=si me/ntoi moi ma/lista) that this name (tou=to to\ o1noma) was invented (qe/sqai) by the Orphic poets (oi9 a0mfi\ O)rfe/a); the soul suffering penalty (w(j di/khj didou/shj th=j psuxh/j) for whatever (w(n de\ e3neka) it is punished ([di/khn] di/dwsin), and that it has this enclosure (tou/ton de\ peri/bolon e1xousa) to be saved (i3na sw&|zetai); the image of a prison (desmwthri/ou ei0ko/na), as the name implies (w3sper au0to\ onoma/zetai), until the penalty is paid (e3wj a2n e0ktei/sh| ta o0feilo/mena), “sw~ma; and not even a letter in the name need be changed (kai\ ou0de/n dei=n para/gein ou0d e4n gra/mma).’ (400c)

Happy with this analysis, Hermogenes asked Socrates to analyse the names of the gods, as he had analysed the name of Zeus (see the first post on ‘Euthyphro in the Cratylus’).

Socrates: ‘Yes, indeed, Hermogenes (Nai\ ma\ Di/a h9mei=j ge, w} E(rmo/genej); and there is one excellent principle which, as men of sense, we must acknowledge (ei1per ge nou=n e1xoimen, e3na me\n to\n ka/lliston tro/pon), – that of the gods (o3ti peri\ qew~n) we know nothing (ou0de\n i1smen), either of their natures (ou1te peri\ au0tw~n) or of the names (ou1te peri\ tw~n o0noma/twn) which they give themselves (a3tta pote\ e9autou\j kalou=sin); but we are sure that the names by which they call themselves, whatever they may be, are true (dh=lon ga\r o3ti e0kei=noi/ ge ta0lhqh= kalou=sin). And this is the best of all principles; and the next best is to say (deu/teroj d au] tro/poj o0rqo/thtoj), as is customary in prayers (w3sper e0n tai=j eu0xai=j no/moj e0sti\n h9mi=n eu1xesqai), that we will call them by any sort or kind of names or patronymics in which they rejoice (oi9tine/j te kai\ o9po/qen xai/rousin o0nomazo/menoi, tau=ta kai\ h9ma=j au0tou\j kalei=n), because we do not know of any other (w(j a1llo mhde\n ei0do/taj). That custom is, in my opinion, a good one (kalw~j ga\r dh\ e1moige dokei=  nenomi/sqai). Let us, then, if you please, in the first place announce to them that we are not enquiring about them (ei0 ou]n bou/lei, skopw~men w#sper proeipo/ntej toi=j qeoi=j o3ti peri\ au0tw~n ou0de\n h9mei=j skeyo/meqa); we do not presume that we are able to do so (ou0 ga\r a0ciou=men oi[oi/ t a2n ei]nai skopei=n); but we are enquiring about the meaning of men (a0lla\ peri\ tw~n a)nqrw&pwn h3n pote/ tina do/can e1xonej) in giving them these names (e0ti/qento au0toi~j ta\ o0no/mata), – in this there can be small blame (tou=to ga\r a0neme/shton).’

Hermogenes: ‘’I think, Socrates, that you are quite right (A0lla/ moi dokei=j, w} Sw&kratej,  metri/wj le/gein), and let us do as you say (kai\ ou3tw poiw~men).’ (400d6-401a7, tr. B. Jowett )

The Euthyphro

Socrates: ‘And what is your suit, Euthyphro (E1stin de\ dh\ soi/, w} Eu0qu/frwn, ti/j h9 dikh/;)? are you the defendant (feu/geij au0th\n) or the pursuer (h2 diw&keij;)?’

Euthyhro: ‘I am the pursuer (Diw&kw).’

Socrates: ‘Of whom (Ti/na;)?’

Euthyphro: ‘You will think me mad when I tell you (O$n diw&kwn au] dokw~ mai/nesqai).’

Socrates: ‘Why (Ti/ de/;)? Has the fugitive wings (peto/meno/n tina diw&keij)?’

Euthyphro: ‘Nay, he is not very volatile (Pollou= ge dei= pe/tesqai) at his time of life (o3j ge tunxa/nei w$n eu] ma/la presbu/thj).’

Socrates: ‘Who is he (Ti/j ou3toj)?’

Euthyphro: ‘My father (O( e0mo\j path/r).’

Socrates: ‘Your father (O( so/j)! My good man (w} be/ltiste;)?’

Euthyphro: ‘Yes (Pa/nu me\n ou]n).’

Socrates: ‘And of what is he accused (E!stin de ti/ to\ e1gklhma kai\ ti/noj h9 di/kh;)?’

Euthyphro: ‘Of murder (Fo/nou), Socrates (w} Sw&kratej).’

Socrates: ‘By the powers (H(ra/kleij), Euthyphro! How little does the common heard know (h] pou, w} Eu0qu/frwn, a0gnoei=tai u9po\ tw~n pollw~n, 4a11-12) of the nature of right and truth (o3ph| pote\ o0rqw~j e1xei). A man must be an extraordinary man, and have made great strides in wisdom, before he could have seen his way to bring such an action (ou0 ga\r oi]mai/ ge tou= e0pituxo/ntoj au0to\ pra=cai a0lla\ po/rrw pou h1dh sofi/aj e0lau/nontoj).’

Euthyphro: ‘Indeed, Socrates, he must (Po/rrw me/ntoi nh\ Di/a, w} Sw&kratej).’

Socrates: ‘I suppose that the man whom your father murdered was one of your relatives (E!stin de\ dh\ tw~n oi0kei/wn tij o9 teqnew\j u9po\ tou= sou= patro/j;) – clearly has (h2 dh=la dh/;); for if he had been a stranger you would never have thought of prosecuting him (ou0 ga\r a1n pou u9pe/r ge a0llotri/ou e0pech=|sqa fo/nou au0tw~|).’ (3e7-4b6, tr. B. Jowett)

***

Jowett’s ‘how little does the common heard know’ is a travesty of Socrates’ a0gnoei=tai u9po\ tw~n pollw~n (at 4a11-12). John Burnet translates: ‘Most people must be in the dark as to what is the right thing’ (Plato, Euthyphro, Apology of Socrates, Crito, Edited with notes by John Burnet, Clarendon Paperbacks, Reprinted 2002, note on 4a12, p. 101) Jowett puts here into Socrates’ mouth his own thoughts, willy-nilly reminding one of the Master of Biblioll in Thomas Hardy’s Jude the Obscure.

No comments:

Post a Comment