Sorabji’s
fourth objection against my dating of Plato’ Phaedrus: ‘There is a right way of teaching Rhetoric according to
the Phaedrus, but it must be combined
with Psychology. I had previously accepted the view (Jaeger’s?) that Aristotle
put this into practice in his Rhetoric,
of which Book II is in large part a psychological study. Both his Rhetoric and (on this view) Plato Phaedrus would then come later than the
unqualified denunciation of Rhetoric in the Gorgias.’
Against
Sorabji. I shall argue that the conception of Rhetoric combined with psychology
outlined in the Phaedrus makes a
strong case for dating it prior to the Gorgias
and to the Republic. Plato’s rhetorician
in the Phaedrus knows what kind of
soul is affected by what kind of speech, what kind of speech he must use to
persuade his audience in the way he wants to. All this knowledge he acquires by
mastering the art of dialectic. This conception could not survive Plato’s
disappointment with Polemarchus and with the Thirty. In the Gorgias, where Plato rejects any
pretensions of rhetoric to be a science, he denies the very possibility of
knowing individual souls, for in the living humans with their embodied souls
the body of the perceiving soul and of the one perceived stands in the way of
any such knowledge. In the Republic,
constructing his ideal State, Plato had to face again the problem of knowing
the souls, but he solved the problem differently from the way he attempted to
do so in the Phaedrus. He tackles the
matter when he discusses the appointment of judges; they must know the
malefactors to pass correct judgment on them. The judge becomes fit for this
task only by long experience. – As I laboriously waded through Plato’s
expositions of rhetoric founded on dialectic in the Phaedrus, I suddenly realised, yesterday evening, that on doctrinal
grounds the Phaedrus could not have
been written after Socrates made his Defence speech at his trial. I tried to go to
sleep, but in the end I gave up, re-read the text, corrected the typo’s I
spotted, and now I am going to post the piece on my blog. Will anybody join me
in thus wading through Plato’s Phaedrus,
and in comparing it with his Apology?
It is a tall order.
***
Socrates in
the Phaedrus: ‘If we are to address
people scientifically (an tô̢ tis
technê̢ logous didô̢), we shall show them precisely what is the real and
true nature (tên ousian deixei akribôs
tês phuseôs) of that object (toutou)
on which our discourse is brought to bear (pros
ho tous logous prosoisei). And that object, I take it, is the soul (estai de pou psuchê touto, 270e2-5) … Hence
the speaker’s whole effort is concentrated on that (Oukoun hê hamilla autô̢ tetatai pros toûto pâsa), for it is
there that he is attempting to implant conviction (peithô gar en toutô̢ poieîn epicheirei, 271a1-2).’
This is
Hackforth’ translation, and I will be using his translation in this post. But
concerning this passage he is conflating the teacher of rhetoric, his pupil,
and the pupil’s intention to learn rhetoric to implant conviction in the souls
of his audience. C. J. Rowe has got 270e2-5 right: ‘If anyone teaches anyone
rhetoric in a scientific way (an tô̢ tis
technê̢ logous didô̢), he will reveal precisely the essential nature (tên ousian deixei akribôs tês phuseôs)
of that thing (toutou) to which his
pupil will apply his speeches (pros ho
tous logous prosoisei); and that, I think, is soul (estai de pou psuchê toûto, 270e2-5).’
In defence
of Hackforth it must be said that at 270e2-5 and 271a1-2 Plato switches attention
from the teacher to the pupil without making it clear in his grammar.
Socrates:
‘Then it is plain (Dêlon ara) that
Thrasymachus (hoti ho Thrasumachos te),
or anyone else who seriously proffers a scientific rhetoric (kai hos an allos spoudê̢ technên
rêtorikên didô̢), will, in the first place, describe the soul very
precisely, and let us see (prôton pasê̢
akribeia̢ grapsei te kai poiêsei psuchên ideîn) whether it is single and
uniform in nature (poteron hen kai
homoion pephuken) or (ê),
analogously to the body (kata sômatos
morphên), complex (polueides);
for to do that is, we maintain, to show a thing’s nature (toûto gar phamen phusin ei͒nai deiknunai) … And secondly (Deuteron de ge) he will describe what
natural capacity it has to act upon what, and through what means, or by what it
can be acted upon (hotô̢ ti poieîn ê
patheîn hupo toû pephuken) … Thirdly (Triton
de dê), he will classify the types of discourse and the types of soul (diataxamenos ta logôn te kai psuchês genê),
and the various ways in which souls are affected (kai ta toutôn pathêmata), explaining the reasons in each case (dieisi pasas aitias), suggesting the
type of speech appropriate to each type of soul (prosarmottôn hekaston hekastô̢), and showing (kai didaskôn) what kinds of speech can be relied on to create belief in
one soul and disbelief in another, and why (hoia
ou͒sa huph’ hoiôn logôn di’ hên aitian ex
anankês [‘of necessity’, 271b4] hê
men peithetai, hê de apeitheî).’ (271a4-b5)
Hackforth’s
‘can be relied on’ for Plato’s ex
anankês (‘of necessity’) at 271b4 is too weak. C. J. Rowe is accurate:
‘and explaining (kai didaskôn) what
sort of soul’s being subjected to what sort of speeches necessarily results in one being convinced and another not, giving
the cause in each case.’
It is
important to see Plato’s Phaedran certainties undiluted, if we are to
understand the gap that separates the Phaedrus
from the Gorgias and the Republic.
***
In the Gorgias Plato discusses the problem of
knowability of human souls in the form of a myth. Socrates: ‘Now there was this
rule (ên ou͒n nomos hode) about men (peri anthrôpôn) in the time of Cronus
(epi Kronou), and it still remains
always and until now among the gods (aei
kai nûn eti estin en theoîs) – that whosoever among men had gone through
life justly (tôn anthrôpôn ton men
dikaiôs ton bion dielthonta) and piously (kai hosiôs), when he died (epeidan
teleutêsê̢), he should depart to the Isles of the Blessed (eis makarôn nêsous apionta) and live
in all happiness (oikeîn en pasê̢
eudaimonia̢), away from evils (ektos
kakôn), but the man who had lived unjustly (ton de adikôs) and godlessly (kai
atheôs) should go to the prison of retribution and justice, which they
call Tartarus (eis to tês tiseôs te kai
dikês desmôtêrion, ho dê Tartaron kaloûsin, ienai). In the time of
Cronus, and early in Zeus’ reign, these men were judged while they were still
living, by judges still living (toutôn
de dikastai epi Kronou kai eti neôsti tou Dios tên archên echontos zôntes
êsan zôntôn), judging them on the day (ekeinê̢ tê̢ hêmera̢ dikazontes) they were to die (hê̢ melloien teleutân); and so the
cases were being judged badly (kakôs
ou͒n hai dikai ekrinonto). And so Pluto (ho te ou͒n Ploutôn) and the overseers (kai hoi epimelêtai) from the Isles of the Blessed (hoi ek makarôn nêsôn) would come (iontes) and tell Zeus (elegon pros ton Dia) that undeserving
men were arriving in both places (hoti
phoitô̢en sphin anthrôpoi hekaterôse anaxioi). Then Zeus said (ei͒pen ou͒n ho Zeus), ‘Well, I’ll stop
what’s happening’, he said (“All’ egô”,
ephê, “pausô toûto gignomenon). ‘For now (nûn men gar) the cases are judged badly (kakôs hai dikai dikazontai). For those being judged, he said, are
judged with clothes on (ampechomenoi
gar,” ephê, “hoi krinomenoi
krinontai); for they are judged while they’re still alive (zôntes gar krinontai). And so many (polloi ou͒n”), he said (e͒ d’ hos), with base souls (“psuchas ponêras echontes) are covered (êmphiesmenoi eisi) in fine bodies (sômata te kala) and noble birth (kai genê) and riches (kai ploutous); and (kai) when their judgement comes (epeidan hê krisis ê̢), many witnesses come (erchontai autoîs polloi martures) to support them and to testify
that they have lived justly (marturêsontes
hôs dikaiôs bebiôkasin). And so the judges (hoi ou͒n dikastai) are impressed by all this (hupo te toutôn ekplêttontai); and at the same time they judge
with clothes on (kai hama kai autoi
ampechomenoi dikazousi), obstructed by eyes and ears and their whole body
in front of their soul (pro tês psuchês
tês hautôn ophthalmous kai o͒ta kai holon to sôma prokekalummenoi). All
these things, then, are in their way (taûta
dê autoîs panta epiprosthen gignetai), both their own coverings (kai ta hautôn amphiesmata) and the
defendants’ (kai ta tôn krinomenôn)
… they are to be judged stripped (gumnous
kriteon) of all these things (hapantôn
toutôn); for they should be judged when they are dead (tethneôtas gar deî krinesthai). And
the judge should be stripped too (kai ton
kritên deî gumnon ei͒nai), and dead (tethneôta);
he should look with his soul by itself on the soul by itself (autê̢ tê̢ psuchê̢ autên tên psuchên
theôrounta) of each man when he has died (exaiphnês apothanontos hekastou).’ (523a5-e4, tr. T. Irwin)
***
In the Phaedrus, in his outline of scientific
rhetoric, Plato is not troubled by any such considerations – knowing the soul
of this and this man, this and this audience, is just a matter of applying
dialectics. This is particularly remarkable if we consider Socrates’ not-knowing
and self-examination, to which Plato gave voice at the beginning of the
dialogue.
After
meeting outside the city walls, Socrates and Phaedrus decided to find a
convenient place where the latter would read Lysias’ Eroticus to the former. Phaedrus: ‘You see that plane tree over
there (Hora̢s ou͒n ekeinên tên
hupsêlotatên platanon)? … There’s some shade (Ekei skia t’ estin), and a little breeze (kai pneuma metrion), and (kai)
grass (poa) to sit down on (kathizesthai), or lie down if we like (ê an boulômetha kataklinênai) … Tell
me (Eipe moi), Socrates (ô Sôkrates), isn’t it somewhere about
here (ouk enthende mentoi pothen) that
they say Boreas seized Oreithuia from the river (apo tou Ilisou legetai ho Boreas tên Ôreithuian harpasai;)? … Was
this the actual spot (Ar’ ou͒n enthende;)?’
– Socrates: ‘No (Ouk), it was about a
quarter of a mile lower down (alla
katôthen hoson du’ ê tria stadia), where you cross to the sanctuary of Agra
(hê̢ pros to en Agras diabainomen):
there is, I believe (kai pou tis esti),
an alter dedicated to Boreas close by (bômos
autothi Boreou).’ – Ph. ‘I have never really noticed it (Ou panu nenoêka); but pray tell me (all’ eipe pros Dios), Socrates (ô Sôkrates), do you believe that story
to be true (su toûto to muthologêma
peithê̢ alêthes ei͒nai;)?’ – Soc. ‘I should be quite in the fashion if I
disbelieved it, as the men of science do (All’
ei apistoiên, hôsper hoi sophoi, ouk an atopos eiên): I might proceed to
give a scientific account of how the maiden, while at play with Pharmaceia, was
blown by a gust of Boreas down from the rocks hard by (ei͒ta sophizomenos phaiên autên pneûma Boreou kata tôn plêsion
petrôn sun Pharmakeia̢ paizousan ôsai), and having thus met her death (kai houtô dê teleutêsasan) was said (lechthênai) to have been seized by
Boreas (hupo toû Boreou anarpaston
gegonenai): though it may have happened on the Areopagus, according to
another version of the occurrence (ê ex
Areiou pagou˙ legetai gar au͒ kai houtos ho logos, hôs ekeîthen all’ ouk
enthende hêrpasthê). For my part (egô
de), Phaedrus (ô Phaidre), I
regard such theories as no doubt attractive (allôs men ta toiaûta charienta hêgoumai), but as the invention
of clever (lian de deinou),
industrious people (kai epiponou) who
are not exactly to be envied (kai ou panu
eutuchoûs andros), for the simple reason (kat’ allo men ouden) that they must then go on (hoti d’ autô̢ anankê meta toûto) and
tell us the real truth about the appearance of Centaurs (to tôn Hippokentaurôn ei͒dos epanorthoûsthai) and the Chimera (kai au͒this to tês Chimairas), not to
mention a whole host of such creatures, Gorgons and Pegasuses and countless
other remarkable monsters of legend flocking in on them (kai epirreî de ochlos toioutôn Gorgonôn kai Pêgasôn kai allôn
amêchanôn plêthê te kai atopiai teratologôn tinôn phuseôn). If our
sceptic, with his somewhat crude science, means to reduce every one of them to
the standard of probability (hais ei tis
apistôn prosbiba̢ kata to eikos hekaston, hate agroikô̢ tini sophia̢
chrômenos), he’ll need a deal of time for it (pollês autô̢ scholês deêsei). I myself have certainly no time
for the business (emoi de pros auta
oudamôs esti scholê): and I’ll tell you why, my friend (to de aition, ô phile, toutou tode): I
can’t (ou dunamai) as yet (pô) “know myself”, as the inscription
in Delphi enjoins (kata to Delphikon
gramma gnônai emauton); and so long as that ignorance remains it seems to
me ridiculous to inquire into extraneous matters (geloîon dê moi phainetai toûto eti agnooûnta ta allotria skopein).
Consequently (hothen dê) I don’t
bother about such things (chairein easas
taûta), but accept the current beliefs about them (peithomenos de tô̢ nomizomenô̢ peri autôn), and direct my
inquiries, as I have just said, rather to myself (ho nundê elegon, skopô ou taûta all’ emauton), to discover
whether I really am more complex creature and more puffed up with pride than
Typhon (eite ti thêrion on tunchanô
Tuphônos poluplokôteron kai mâllon epitethummenon) [Hackforth notes:
‘Socrates connects the name of this hundred-headed monster with the verb tuphô, ‘to smoke’, and perhaps also
with the noun tuphos, ‘vanity,
humbug’.], or a simpler, gentler being (eite
hêmerôteron te kai haplousteron zô̢on) whom heaven has blessed with a
quiet, un-Typhonic nature (theias tinos
kai atuphou moiras phusei metechon).’ (229a8-230a6)
There can be
little doubt that Plato presents us here with the historical Socrates. Plutarch
preserved for us a fragment from Aristotle, which says: ‘And among the
inscriptions in Delphi (Kai tôn en
Delphois grammatôn) the most divine (theiotaton)
appeared to be (edokei) ‘know
thyself’ (to gnôthi sauton), which provided
for Socrates the beginning and principle of this not-knowing and this search (ho dê kai Sôkratei tês aporias kai
zêtêseôs tautês archên enedôken), as Aristotle says in his Platonika (hôs Aristotelês en toîs Platônikois eirêke). (Frgm.1 in Peri Philosophias (On Philosophy), W. D. Ross, Aristotelis
fragmenta selecta, Oxonii, e typographeo Clarendiano, 1955, p. 73).
***
After
explaining to Phaedrus that the teacher of rhetoric must, firstly, explain with
precision (akribôs) the nature of
the soul (ousian tês phuseôs tês
psuchês, 270e3-5), secondly, with what it does something to something or
suffers something from something (hotô̢
ti poieîn ê patheîn hupo toû pephuken, 271a10-11)’, and thirdly, what
type of soul (hoia ousa) is
necessarily (ex anankês) persuaded (peithetai) by what kind of speeches (huph’ hoiôn logôn, 271b3-5), Socrates
goes on to say that ‘until the rhetoricians speak and write in this way’ (prin an ou͒n ton tropon toûton
legôsi te kai graphôsi) their compositions cannot be viewed as
scientifically written (mê peithômetha
autoîs technê̢ graphein).’ – Phaedrus: ‘What way is this (Tina toûton;)?
(271c3-5)
The natural
reference of Socrates’ ‘until the rhetoricians speak and write in this way’ is to what Socrates said
concerning the three points, which any rhetorical piece must satisfy if it is
to be viewed as spoken or written scientifically. This is how Hackforth takes
it, translating 271c3-4 as follows: ‘So let us not accept their claim to write
scientifically until they compose their speeches and writings in the way we have indicated.’ But on
the margin of my text I once noted De Vries’ remark concerning Socrates’ ton
tropon toûton (‘in this way’): ‘As Phaedrus’ next question shows, toûton points to what is to follow.’
But since what follows is a more elaborate presentation of the same principles of
dialectic applied to rhetoric, both Hackforth and De Vries shed light on the
text.
Socrates: ‘To
give the actual words would be troublesome (Auta
men ta rêmata eipeîn ouk eupetes ‘To say the actual words is not easy’);
but I am quite ready to say how one ought to compose if he means to be as scientific
as possible (hôs de deî graphein, ei
mellei technikôs echein kath’ hoson endechetai, legein ethelô).’ –
Phaedrus: ‘Then please do (Lege dê).’
– Soc. ‘Since the function of oratory (Epeidê
logou dunamis ‘Since a power of speech’, translates C. J. Rowe) is in fact
to influence men’s souls (tunchanei
psuchagôgia ousa ‘is in fact a leading of the soul’, tr. C. J. Rowe), the
intending orator (ton mellonta rêtorikon
esesthai) must know (anankê eidenai)
what types of soul there are (hosa eidê
echei). Now these are of a determinate number (estin ou͒n tosa kai tosa ‘their number is so and so’, tr. C. J.
Rowe), and their variety (kai toia kai
toia ‘and they are of such and such kinds’, tr. C. J. Rowe) results in a
variety of individuals (hothen hoi men toioide,
hoi de toioide gignontai, ‘which is why some people are like this, and
others like that’, tr. C. J. Rowe). To the types of soul thus discriminated (toutôn de dê houtô diê̢rêmenôn) there
corresponds a determinate number of types of discourse (logôn au͒ tosa kai tosa estin eidê, toionde hekaston ‘there are
again so and so many forms of speeches, each of a determinate kind’). Hence a
certain type of hearer (hoi men ou͒n
toioide) will be easy to persuade by a certain type of speech to take such-and-such
action for such-and-such reason (hupo
tôn toiônde logôn dia tênde tên aitian es ta toiade eupeitheis), while
another type will be hard to persuade (hoi
de toioide dia tade duspeitheîs). All this the orator must fully
understand (deî dê hikanôs taûta
noêsanta); and next (meta taûta)
he must watch it actually occurring, exemplified in men’s conduct (theômenon auta en taîs praxesin onta te
kai prattomena), and must cultivate a keenness of perception in following
it (oxeôs tê̢ aisthêsei dunasthai
epakoloutheîn), if he is going to get any advantage out of the previous
instruction that was given in the school (ê
mêden ei͒nai pô pleon autô̢ hôn tote êkouen logôn sunôn). And when
he is competent to say (hotan de eipeîn
te hikanôs echê̢) what type of man is susceptible to what kind of
discourse (hoios huph’ hoiôn peithetai);
when, further, he can, on catching sight of so-and-so (paragignomenon te dunatos ê̢ diaisthanomenos), tell himself (heautô̢ endeiknusthai hoti) “That is the
man (houtos esti), that character
actually before me is the one I heard about in school (kai hautê hê phusis peri hês tote êsan hoi logoi, nûn ergô̢
paroûsa hoi)), and in order to persuade him of so-and-so I have to apply
these arguments in this fashion (hê̢
prosoisteon tousde hôde tous logous epi tên tônde peithô); and when, on
top of all this (taûta d’ êdê panta
echonti), he has further grasped the right occasions (proslabonta kairous) for speaking (toû pote lekteon) and for keeping quiet (kai epischeteon), and has come to recognise the right and the wrong
time for the Brachylogy, the Pathetic Passage, the Exacerbation and all the
rest of his accomplishments (brachulogias
te au͒ kai eleinologias kai deinôseôs hekastôn te hosa an eidê mathê̢
logôn, toutôn tên eukairian te kai akairian diagnonti), then and not
till then has he truly achieved the art (kalôs
te kai teleôs estin hê technê apeirgasmenê, proteron d’ ou).’
(271c6-272a8)
***
In Republic III Socrates faces the task of
knowing the souls of the citizens when he faces the task of having good judges in
the State he constructs: ‘The honourable mind which is to form a healthy
judgement should have had no experience or contamination of evil habits when
young (apeiron autên [i.e. tên psuchên] kai akeraion deî kakôn êthôn nean ou͒san gegonenai, ei mellei kalê
k’agathê ou͒sa krineîn hugiôs ta dikaia). And this is the reason why in
youth good men often appear to be simple (dio
dê kai euêtheis neoi ontes hoi epieikeîs phainontai), and are easily
practised upon (kai euexapatêtoi) by
the dishonest (hupo tôn adikôn),
because they have no examples of what evil is in their own souls (hate ouk echontes en heautoîs paradeigmata
homoiopathê toîs ponêroîs) (409a5-b2) … Therefore (Tô̢ toi) the judge should not be young (ou neon alla geronta deî ton agathon dikastên ei͒nai); he should
have learned to know injustice late in life (opsimathê gegonota tês adikias hoîon estin), not from its presence
in his own soul (ouk oikeian en tê̢
hautoû psuchê̢ enoûsan ê̢sthêmenon), but from long observation of its
nature in others, showing him at length what sort of evil it is (all’ allotrian en allotriais memeletêkota
en pollô̢ chronô̢ diaisthanesthai hoion pephuke kakon); knowledge should be his guide, not
personal experience (epistêmê̢, ouk empeiria̢ oikeia̢ kechrêmenon).’(409b4-c1)
In Republic III it is the moral status of a
man that determines his ability or inability to understand human beings. An
evil man is good at spotting bad intentions in others, ‘because he judges of
them by himself’ (pros ta en hautô̢
paradeigmata skopôn, 409c7), but ‘he cannot recognize an honest character
(agnoôn hugies êthos), because he
has no pattern of honesty in himself (hate
ouk echôn paradeigma toû toioutou, 409d1-2) … for vice (ponêria men gar) can never know virtue
too (aretên te kai hautên oupot’ an
gnoiê), but a virtuous nature (aretê
de phuseôs), which improves with education, will in time acquire a
knowledge both of virtue and vice (paideuomenês chronô̢ hama hautês te kai
ponêrias epistêmên lêpsetai, 409d7-e1).’(Tr. Jowett)
***
Knowledge of
the soul of which Socrates speaks here has nothing to do with dialectic
suggested in the Phaedrus as the way
to attaining knowledge of human souls. But even more importantly, knowledge of
the soul that Plato postulates as the foundation of scientific rhetoric in the Phaedrus has nothing to do with the
moral status of the rhetorician under discussion.
Phaedrus agrees
that rhetoric founded on dialectic is the only way in which rhetoric can become
science, or proper art, technê, but complains:
‘still it does seem a considerable business (kaitoi ou smikron ge phainetai ergon)’. – Socrates: ‘You are right
(Alêthê legeis), and that makes it
necessary (toutou toi heneka chrê) thoroughly
to overhaul all our arguments (pantas
tous logous anô kai katô metastrephonta), and see whether there is some
easier and shorter way of arriving at the art (episkopein ei tis pê̢ ra̢ôn kai brachutera phainetai ep’ autên hodos);
we don’t want to waste effort in going off on a long rough road (hina mê matên pollên apiê̢ kai tracheian),
when we might take a short smooth one (exon
oligên kai leian, 272b7-c4) … Then would you like (Boulei ou͒n) me to tell you something (egô tin’ eipô logon) I have heard from those concerned with these
matters (hon tôn peri taûta tinôn
akêkoa;)? … Well, they tell us (Phasi
toinun) that there is no need to make such a solemn business of it (ouden houtô taûta deîn semnunein), or
fetch such a long compass on an uphill road (oud’ anagein anô makran periballomenous). As we remarked at the
beginning of this discussion (ho kai kat’
archas eipomen toûde toû logou), there is, they maintain, absolutely no
need for the budding orator to concern himself with the truth about what is
just or good conduct, nor indeed about who are just and good men whether by
nature or education (hoti ouden
alêtheias metechein deoi dikaiôn ê agathôn peri pragmatôn, ê kai
anthrôpôn ge toioutôn phusei ontôn ê trophê̢, ton mellonta hikanôs
rêtorikon esesthai). In the lawcourts nobody cares a rap for the truth
about these matters (to parapan gar ouden
en toîs dikastêriois toutôn alêtheias melein oudeni), but only about
what is plausible (alla toû pithanou).
And that is the same as what is probable (toûto
d’ ei͒nai to eikos), and is what must occupy the attention (hô̢ deî prosechein) of the would-be
master of the art of speech (ton mellonta
technê̢ ereîn). Even actual facts ought sometimes not to be stated (oude au͒ ta prachthenta deîn legein eniote),
if they don’t tally with probability (ean
mê eikotôs e̢͒ pepragmena); they should be replaced by what is probable (alla ta eikota), whether in prosecution (en te katêgoria̢) or defence (kai apologia̢); whatever you say (kai pantôs legonta), you simply must pursue
this probability they talk of (to dê
eikos diôkteon ei͒nai), and can say good-bye to the truth for ever (polla eiponta chairein tô̢ alêtheî).
Stick to that all through your speech (toûto
gar dia pantos toû logou gignomenon), and you are equipped with the art complete (tên hapasan technên
porizein).’ – Phaedrus: ‘Your account, Socrates, precisely reproduces (Auta ge, o͒ Sôkrates, dielêluthas) what
is said (ha legousin) by those who
claim to be experts in the art of
speech (hoi peri tous logous technikoi prospoioumenoi ei͒nai).’
(272c7-273a3) – Soc. ‘Very well then, take Tisias himself; you have thumbed him
carefully (Alla mên ton ge Teisian auton
pepatêkas akribôs), so let Tisias tell us this (eipetô toinun kai tode hêmîn ho Teisias): does he maintain that
the probable is anything other (mê ti
allo legei to eikos) than that which commends itself to the multitude (ê to tô̢ plêthei dokoûn)?’ – Ph.
‘How could it be anything else (Ti gar
allo;)?’ – Soc. ‘Then in consequence, it would seem, of that profound scientific discovery (Touto dê, hôs eoike, sophon heurôn hama
kai technikon) he laid down (egrapsen) that if a weak (hôs ean tis asthenês) but brave man (kai andrikos) is arrested for assaulting
a strong but cowardly one, whom he has robbed of his cloak or some other
garment (ischuron kai deilon sunkopsas,
himation ê ti allo aphelomenos, eis dikastêrion agêtai), neither of them
ought to state the true facts (deî dê t’alêthes
mêdeteron legein); the coward should say that the brave man didn’t assault
him singlehanded (alla ton men deilon mê
hupo monou phanai toû andrikoû sunkekophthai), and the brave man should
contend that there were only the two of them (ton de toûto men elenchein hôs monô êstên), and then have
recourse to the famous plea (ekeinô̢ de
katachrêsasthai tô̢) “How could a little fellow like me (Pôs d’ an egô toiosde) have attacked a
big fellow like him (toiô̢de
epecheirêsa;)?” … And similar ‘scientific’
rules are given for other cases of the kind (Kai peri t’a͒lla dê toiaût’ atta esti ta technê̢ legomena). Isn’t that so (ou gar), Phaedrus (ô
Phaidre;)?
____
Let me note
that Hackforth’s quotation marks concerning ‘scientific’ are slightly misleading, for viewed from Tisias’ point
of view, these rules are simply ta technê̢ legomena, ‘the rules of
the art’. The ‘necessity’ to
translate Plato’s technê and related words
technikoi, technê̢
on the one handby art and
words derived from this term, and by science
and words derived from it on the other, adversely affects the perception of the
conceptual unity of the dialogue, and of the tension between the use of these
words by Tisias & co. on the one hand, Socrates and Plato on the other.
____
‘Phaedrus:
‘To be sure (Ti mên).’ – Soc. ‘Bless
my soul (Pheu)! It appears that he
made a brilliant discovery of a buried art
(deinôs g’ eoiken apokekrummenên technên aneureîn), your Tisias (ho Teisias) … But (atar), my friend (ô hetaîre),
shall we or shall we not say to him (toutô̢
hêmeîs poteron legômen ê mê) – Ph. ‘Say what (To poîon;)?’ – Soc. This: “In point of fact (Hoti), Tisias (ô Teisia),
we have for some time (palai hêmeîs)
before you came on the scene (prin kai se
pareltheîn) been saying (tunchanomen
legontes) that the multitude get their notion of probability as the result
of a likeness to truth (hôs ara toûto
to eikos toîs polloîs di’ homoiotêta toû alêthoûs tunchanei engignomenon);
and we explained just now that these likenesses (tas de homoiotêtas arti diêlthomen) can always be best discovered
by one who knows the truth (hoti
pantachoû ho tên alêtheian eidôs kallista epistatai heuriskein).
Therefore (hôst’) if you have
anything else to say about the art
of speech (ei men allo ti peri technês logôn legeis), we should
be glad to hear it (akouoimen an);
but if not (ei de mê) we shall
adhere to the point we made just now (hoîs
nundê diêlthomen peisometha), namely that (hôs) unless the aspirant to
oratory can on the one hand list the various natures amongst his prospective
audiences (ean mê tis tôn te
akousomenôn tas phuseis diarithmêsêtai), and on the other divide things
into their kinds (kai kat’ eidê te
diaireîsthai ta onta) and embrace each individual thing under a single
form (kai mia̢ idea̢ dunatos e̢͒ kath’
hen hekaston perilambanein), he will never attain such success (ou pot’ estai technikos logôn peri ‘he will
never become scientific/ good in the
art of rhetoric’) as is within the
grasp of mankind (kath’ hoson dunaton
anthrôpô̢ ‘as far as it is humanly possible’).’
***
As can be
seen, when Plato wrote the Phaedrus,
he was convinced that rhetoric founded on dialectic, which he proposed, was
possible. And it is worth noting that rhetoric founded on dialectic, as he
proposed it, is not preoccupied with morality. Thus, when Teisias maintains
that all the rhetorician is to be concerned with is pursuing the probability, saying
good-bye to the truth (272e), Socrates does not reject his position on moral
grounds, but because the Teisian rhetorician can’t attain the probability as
well as the one who knows the truth – the truth about the matter of which he
wants to persuade his audience, and about the types of souls that constitute
his audience.
Contrast
Socrates’ Defence speech in Plato’s Apology:
‘I am certain (eu gar iste), O men of
Athens (o͒ andres Athênaioi), that
if I had engaged in politics (ei egô palai epecheirêsa prattein ta politika
pragmata), I should have perished long
ago (palai an apolôlê),
and done no good either to you (kai out’
an humas ôphelêkê ouden) or to myself (out’ an emauton). And do not be offended at my telling you the
truth (kai moi mê achthesthe legonti
t’alêthê): for the truth is, that no man who sets himself firmly against
you or any other multitude, honestly striving to keep the state from many
lawless and unrighteous deeds, will save his life (ou gar estin hostis anthrôpôn sôthêsetai oute humîn oute allô̢
plêthei oudeni gnêsiôs enantioumenos kai diakôluôn polla adika kai
paranoma en tê̢ polei gignesthai); he who will fight for the right, if he
would live even for a brief space, must have a private station and not a public
one (all’ anankaîon esti ton tô̢ onti
machoumenon huper tou dikaiou, kai ei mellei oligon chronon sôthêsesthai,
idiôteuein alla mê dêmosieuein).’ (31d6-32a3, tr. Jowett)
Jowett
translates only the second ‘long ago’,
i.e. the palai in line 31d8, omitting the preceding palai in line 31d7. In
doing so he seriously misrepresents Socrates. For Socrates’ ‘had I palai
engaged in politics’ indicates that Socrates in his Defence speech knowingly
engaged in politics, ‘fighting for the right’ (machoumenos huper tou dikaiou) face to face with the people of
Athens presented in the court.
The ‘morally
indifferent’ conception of rhetoric proposed in the Phaedrus could not survive Socrates’ Defence speech. Thus, on
doctrinal grounds, the Phaedrus must
have been written prior to Socrates’ trial and death.
No comments:
Post a Comment