Monday, August 23, 2021

Elucidations to ‘Yesterday I found’, my preceding post

 

Saturday 12th April 1980, Dr Kenny, the Master of Balliol, was giving a lecture in my seminar, the lecture to which I referred in my last post. On April 2nd 1980, the secret police wrote in the file entitled “Strojnik”: ‘Concerning Julius TOMIN, I propose: The lecture in his flat should be attended by 2 politically correct students of the FF UK [Philosophical Faculty at Charles University] with good knowledge of English and good knowledge of the history of Greek philosophy, and by a young operative [i.e. a Secret Police Member], who will become acquainted with the given theme. Following the lecture, these students will enter the discussion, pointing to Tomin’s inadequate grasp of the matter.’

In March 1980, in my seminar, Bill Newton-Smith was giving a lecture on ‘The Rationality of Science’. His lecture was interrupted by the Secret Police. Barbara Day writes in The Velvet Philosophers: ‘On Monday 10th March 1980 the Master of Balliol, Anthony Kenny, wrote a formal protest to Dr Zdenek Cernik, the Czechoslovak Ambassador, asking what had been “improper” about Newton-Smith’s behaviour. “I cannot conceive how there can have been anything illegal in reading a philosophical paper on the role of reason in scientific thinking to a private group of students.” He requested a meeting …  Precisely a week later (19th March) Professor Kenny was received at the Czechoslovak Embassy in London, not by the Ambassador as he had requested, but by his second-in-command Dr Frantisek Telicka. Professor Kenny subsequently recapitulated the content of the conversation in a letter to Telicka. They mutually deplored the fact that the incident “could be seen as an impediment to normal cultural relations on academic matters”, and Telicka reluctantly allowed that maybe the police had been “over-zealous” … Part of the purpose of Anthony Kenny’s visit to the Czechoslovak Embassy on 19th March had been to ask for clear guidance as to what was and was not permitted to academic visitors to Czechoslovakia … Dr Kenny also needed to know on his own behalf, as he and his wife were due to leave for Prague in the second week of April (p. 54-55).

On Saturday 12th April, the Master of Balliol and his wife sat in Tomin’s flat … Kenny remembered: “We had more than an hour reading Aristotle together and we had the impression that the police were going to leave us alone. We were discussing the passage where Aristotle says that philosophy is the most noble of all pursuits when the police came in.” (p. 57)

Anthony Kenny, his American-born wife  and Jacques Laskar, who had been the first to be driven off to Bartolomejska [police headquarters], were held until three in the morning and interrogated in separate rooms … The Kennys were delivered to the same border-crossing with West Germany as Newton-Smith, and, carrying their luggage, walked through the woods of Rozvadov in the frosty dawn of an April morning. Tomin and his students remained locked up for something over the statutory 48 hours.’ (p. 58)

***

I devoted to Kenny’s visit the ‘PURSUIT OF PHILOSOPHY’, published in HISTORY OF POLITICAL THOUGHT in 1984, which I put on my website. Follows the introductory part, entitled ‘To Resume an Interrupted Discussion’:

My discussion with Anthony Kenny on the right pursuit of philosophy took place in Prague in April 1980. At that time my philosophy seminar had been harassed by the Czech police, but we still managed to meet. The arrival of the Master of Balliol was anticipated with great expectations. Some expected a catastrophe which would definitely finish my seminar. I could not imagine the police interfering once Kenny was granted the visas. That is why I hoped for a breakthrough. If the police had refrained from harassing us in this case they would hardly interfere on future occasions. My aspirations would have been fulfilled. Prague would have had a place where once a week young people could come and openly discuss philosophy. That would have given us strength to be as free as the physical parameters of the situation allowed, free enough, I felt – even without the possibility to travel abroad, to publish, and to speak in public – to confront the system with a problem of governing a society with free people in its midst. I hoped the regime could grow up to the task and so get positively transformed without falling apart in the process. Hoping for the continuation of my seminar I hoped for the optimal development of our country. Our philosophy seminar was a step on the road towards a society which would maintain the social and economical framework of socialism but would allow free development of individuals,

Kenny arrived at our apartment about half an hour before the actual beginning of the seminar. It was essential for us – me and him – to discuss his talk a little beforehand. It facilitated my task of interpreting it into Czech for the students. Facing the hostile attitude of the Prague regime I had to operate on a week to week basis, every talk had to be prepared so as to retain its meaning and be worth the risk for the participants even if it was to be the last talk. That is why I kept asking my visitors to present themes that would be central to their thought, yet comprehensible to an audience without special preparation. Kenny chose to talk about the pursuit of happiness in the Nicomachean and the Eudemian Ethics. He dealt with the problem in his recently published The Aristotelian Ethics (Oxford, 1978). In the book he proved, against the dominant opinion of scholars, that it was the Eudemian Ethics which contained Aristotle’s mature theory of ethics and that the three common books disputed between the two treatises belonged originally to the Eudemian Ethics. Though the matter as such was complex and involved highly technical procedures Kenny believed that the main results could be presented in a clear and intelligible manner, and what is more, contained a philosophic message of current interest. He would begin the talk by presenting some texts from the Eudemian and Nicomachean Ethics. Would I have a look at the passages in Greek?

I was relieved when I saw the Nicomachean passage (10th book, 1177a12-b6). In my text it was heavily underlined and marked by an exclamation mark. Though I had not read the text for years I was confident that little would be needed to revive it in my mind. I began to sweat when I saw the lengthy passage in the Eudemian Ethics. I had never read the Eudemian Ethics. I would have loved to go through the text together with Kenny and benefit from his help, but there was no time for it. The students began to arrive. I excused myself and retired to the kitchen. I barely managed to read the text once when my wife summoned me to open the seminar.

If I remember it well, Kenny began with the Nicomachean passage. There, he argued, happiness consists in contemplative activity and philosophy becomes thus the primary source of happiness. For the Eudemian Ethics, to which he came afterwards, happiness consisted of an ideal functioning of every part of the soul. Kenny argued that the Eudemian conception was critical of the Nicomachean conception. Let me quote from his book: ‘A person who organized his life entirely with a view to the promotion of philosophical speculation would be not wise but cunning, not phronimos but panourgos. The type of person whom many regard as the hero of the Nicomachean Ethics turns out, by the standards of the Eudemian Ethics, to be a vicious and ignoble character.’ (p. 214)

We arrived at the point where I had to exchange the role of an interpreter for the role of a discussion partner: In the Nicomachean Ethics Aristotle considers the life in philosophy to be the source of happiness because the activity of intellect is the highest one. Why should I see it opposed to the ideal functioning of the other parts of the soul in the Eudemian Ethics? May not Aristotle be pointing in the direction of the theory fully developed in the tenth book of the Nicomachean Ethics when he says in our Eudemian passage that the End (to hou heneka, telos) is the best as being an End, since it is assumed as being the best and ultimate, for the sake of which all the other things exist? (1249b6-25) In the Nicomachean Ethics Aristotle puts forward reasons why philosophy is the accomplished source of good life; he points to its being most continuous and independent of external circumstances. Even if deprived of exchanging ideas with his colleagues (sunergoi) he may continue doing philosophy (1177a12-b1). This is especially important for us in Prague who may face imprisonment any day. It further reminds me of Socrates. In the Apology he says: ‘as long as I live and as long as I am able to I will not stop doing philosophy.’

Kenny did not oppose the ‘Socratic’ interpretation of the Nicomachean passage. He questioned instead the philosophic credentials of Socrates. Wouldn’t I consider Plato a much better philosopher? I could not accept the question as simply as that. How can I accept that Plato was a better philosopher if Plato is full of Socrates? It would prejudice my reading Plato. While reading the dialogues I try to understand what was Socrates’ philosophy that it gave him strength to do philosophy ‘as long as he breathed’ (29d4). But should I not better return to my role of an interpreter? – At this point dozens of uniformed and plain-clothed policemen stormed into the room.

***

As can be seen, I eschewed the beginning of the seminar. Kenny opened the seminar by informing the audience that in his lecture he will be referring to a passage from the Nicomachean Ethics and a passage from the Eudemian Ethics of Aristotle. Then he turned to me: ‘Julius, would you translate these two passages into Czech?’ I replied: ‘Yes Tony. I shall read each sentence aloud in Greek, and then render it in Czech.’

I had to concentrate on what I was doing and could not think of anything else. But it must have been a great show. It seems to have mesmerized even the Secret Police experts who were undoubtedly sitting at their listening devices. They intervened only when it all went wrong for Anthony Kenny. I was well prepared to discuss the two passages, for I read the two passages very attentively just then and there; the Nicomachean passage once, the Eudemian passage twice, once in the kitchen, once for the audience. To this must be added my rethinking and rendering each sentence in Czech. But Kenny appeared to be completely unprepared for any discussion of Aristotle. It never occurred to him that I might comply with his request and translate the two passages. I was to be exposed as ‘a vicious and ignoble character by the standards of the Eudemian Ethics’.

***

How can I make such an allegation? Let me answer this question with a few anecdotes.

During my first year at Oxford I attended Owen’s seminar, which took place three times a Term in London and was attended by the best classical philosophers from Cambridge, Oxford, and London universities. We ‘read’ Aristotle’s Metaphysics Z. I put ‘read’ in quotation marks; each session began with the translation of the passage, which was then discussed. One day Richard Sorabji was the chosen man, but he apologised for finding no time to prepare his translation. He suggested that everybody should read and translate the given passage for himself. And so we all sat quietly for some fifteen or twenty minutes, then we began to discuss the passage.

In 1980/1981 my son Lukas was attending St Edward’s public school at Oxford, and Ancient Greek was one of the subjects. He asked his teacher: ‘Do you read Plato in Greek?’ The teacher replied: ‘No, I don’t; there are better translations.’ In other words, classicists (in Britain, in France, in Germany … in the Check Republic) must translate the Greeks to understand what they say. As Lukas well knew, I understood Greek directly in Greek, that’s why he asked his teacher as he did.

During my first year at Oxford I attended Colin MacLeod’s seminar on Plotinus at Christ Church College. Colin realised what a great advantage I had with my understanding Greek directly in Greek. He asked me to translate a passage my way. I read each sentence of the passage aloud in Greek, then gave its meaning in English. But we soon stopped it, for it was clear that hearing the Ancient Greek didn’t help; it disturbed the others, or they simply switched off.

In 1989 I was having a seminar on Plato for students at Corpus Christi College. They read Cohen’s ‘The Pub philosopher’: ‘Tomin’s most serious accusation is that British classical philosophers cannot understand Ancient Greek and are deliberately misleading their students … Tomin’s criticism has not been well received. “It’s crap,” said Jonathan Barnes. “I have absolutely no idea how he can say it. One of the relatively decent features of this university is that people have to read the original texts, not the translations.”.’ They appeared to have agreed with Barnes. And so I subjected them to a test. I chose the student who could read the text aloud in Greek really well. I picked up one of Plato’s dialogues and chose a passage at random. I asked the student to read the first sentence aloud. She read it well. I asked her to translate it; she did so brilliantly. I asked her to read the next sentence aloud, and when she finished reading it, I covered it and asked her what she read. She could not say. I said: ‘You did not know, what I was going to ask. But now you know. Read the next sentence aloud; when you finish reading it, I’ll cover it and ask you what you have read.’ Again, she could not say what she read. One cannot translate a sentence at the same time as he/she is reading it aloud. But when one understands Greek directly in Greek, reading any text aloud helps one’s understanding it.

When I came to Oxford, the most eminent classical philosopher in the English-speaking world was Gregory Vlastos. Born in Constantinople, he was a Greek; but modern Greek as one’s mother tongue does not help one to understand Ancient Greek. Gregory Vlastos learned Ancient Greek in Harvard University. In 1991 he published his Socrates at Cambridge University Press. On page 204, in his note on Aristippus, who ‘identified happiness with pleasure’, Vlastos says: ‘Pace Xenophon’s hostile portrayal of him [Aristippus] was undoubtedly a member of Socrates’ inner circle, one of Socrates’ closest, most devoted friends, mentioned as present at the death-bed scene by Plato (Phaedo 59c2-3). But in fact, Plato says just the opposite. How did it happen to Vlastos that he read Plato wrongly? In Ancient Greek texts, the question mark is expressed by semicolon. At 59c3 Echecrates asks: Aristippus kai Kleombrotos paregenonto; ‘Were Aristippus and Cleombrotus there?’ If you miss the semicolon at 59c3 and read it as a full stop, you get: ‘Aristippus and Cleombrotus were present.’ Obviously, Vlastos’ eyes never slipped to the next sentence, where Phaedo answers: Ou deta ‘No’, en Aiginei gar elegonto einai. ‘They were said to be in Aigina.’

No comments:

Post a Comment