When I wrote
‘John Muir’s Alcidamas – a welcome
surprise’, my last post,
was I overhasty in supposing that John Muir presents Alcidamas as the borrower
form Plato’s Phaedrus?
Alcidamas
says in §§ 27
and 28: ‘And I do not think it is right that speeches written down
should even be called speeches (hȇgoumai d’ oude logous dikaion
einai kaleisthai tous gegramenous), but should be thought of as images and patterns and
imitations of speeches (all hȏsper eidȏla kai schȇmata kai mimȇmata logȏn), and we could reasonably have the same opinion about
them (kai tȇn autȇn kat’ autȏn eikotȏs an doxan echoimi) as we have about bronze statues (hȇnper kai kata tȏn chalkȏn andriantȏn) and stone monuments (kai lithinȏn agalmatȏn) and depictions of animals (kai gegrammenȏn zȏiȏn).
For just as these are imitations of real bodies (hȏsper gar tauta mimȇmata tȏn alȇthinȏn sȏmatȏn esti) and give delight to the view (kai terpsin men epi tȇs theȏrias echei)
but offer no use in
human life (chrȇsin d’ oudemian tȏi tȏn
anthrȏpȏn biȏi paradidȏsi), (28) in the same way the written speech (ton
auton tropon ho gegrammenos logos), having a single form and arrangement (heni schȇmati kai taxei kechrȇmenos), produces certain striking effects
when it is conned from the book (ek
bibliou men theȏroumenos echei tinas ekplȇxeis), but, being fixedly unable to
respond to critical moments (epi de
tȏn kairȏn akinȇtos ȏn), is of no use to those who have got hold of it (oudemian ȏpheleian tois kektȇmenois
paradidȏsin). Just
as real bodies present an appearance far inferior to that of fine statues (all’ hȏsper andriantȏn kalȏn alȇthina
sȏmata polu cheirous tas theȏrias echonta) but yet are many times more useful for getting things
done (pollaplasious epi tȏn ergȏn tas
ȏphelias paradidȏsin),
so too speech spoken straight from the heart on the spur of the moment (houtȏ kai logos ho men ap’ autȇs tȇs
dianoias en tȏi parautika legomenos) has a soul in it and is alive (empsuchos
esti kai zȇi) and
follows upon events (kai tois
pragmasin hepetai) and
is like those real bodies (kai tois
alȇthesin aphȏmoiȏtai sȏmasin), while the written speech (ho de gegrammenos) whose nature corresponds to a
representation of the real thing (eikoni
logou tȇn phusin homoian echȏn) lacks any kind of living power (hapasȇs
euergesias amoiros kathestȇken).’ (Translation John Muir)
John Muir
comments: ‘The striking idea of speech as an
inanimate, living thing is certainly related to Plato, Phaedrus
275d-276a. There Socrates tells the story of the god, Theuth, the proud
inventor of writing, who brings his invention to Thamos, the king of Egyptian
Thebes. Thamos then expresses considerable reservations about the benefits of
writing and the illusions it will produce. In the amplification of the story
which Socrates gives to Phaedrus he compares writing to painting (zȏgraphia):
paintings give the illusion of life but, when questioned, they cannot answer
back. So it is with writing: writing cannot answer back either. The clinching
evidence for the connection between the Phaedrus and OWS [On
those who write written speeches] comes with the answer Phaedrus gives to
Socrates’ subsequent suggestion of an alternative mode of writing ‘which is
written with knowledge in the soul of the one who has understanding’ (hos
met’ epistȇmȇs graphetai en tȇi tou manthanontos psuchȇi). Phaedrus
replies: ‘You mean the living and animate speech of the knowledgeable
man, of which writing could rightly be called a kind of image’ (ton
tou eidotos logon legeis zȏnta kai empsuchon hou ho gegrammenos eidȏlon
an ti legoito dikaiȏs). The coincidences of thought and vocabulary
between this and Alcidamas’ text cannot be accidental.’ (op. cit. p.
61).
After this, Muir asks: ‘Who influenced whom?’ He answers: ‘I
think there can be little doubt that Alcidamas took his ideas and phraseology
either from a reading of the Phaedrus or directly from Socrates himself
(Plato may well not have shared Socrates’ attitudes to writing).’ (op. cit.
p. 62) If Alcidamas took his ideas and phraseology from a reading of the Phaedrus,
then the Phaedrus was written prior to Alcidamas’ On Sophists; but
if he took it from Socrates directly, his On Sophists has no relevance
for the dating of the Phaedrus. Let me try and view the situation on the
latter supposition.
Alcidamas
wrote his essay around 390 B.C. (Muir p. XV), so he kept Socrates’ words in his
memory for more than nine years before he put them on paper. But Plato kept them
in his mind for 29 years or more if we date the Phaedrus around 370 B.C.
with the author of the Wikipedia entry on ‘Phaedrus (dialogue)’, he kept
them in his mind for some 50 years or more if we date it ‘certainly later than
the Timaeus; possibly or probably later than the Parmenides, the Theaetetus,
the Sophist and the ; and probably earlier than the Philebus’ with
C.J. Rowe (PLATO Phaedrus, Aris & Phillips Classical Texts 2nd
edition 1988, p. 14; cf. his ‘LA DATA RELATIVA DEL FEDRO in ‘Understanding
the Phaedrus’, Proceedings of the II Symposium Platonicum, Published
under the auspices of the International Plato Society, 1992).
Presumably,
Alcidams’ memory of Socrates’ words has no relation to Plato’s memory of those
words and vice versa: a remarkable feat of memory. But before applauding Plato
on his remarkable memory, we ought to consider that the most striking correspondence
between Alcidamas’ ‘speech spoken straight from the heart on the spur of the
moment (houtȏ kai logos ho men ap’ autȇs
tȇs dianoias en tȏi parautika legomenos) has a soul in it and is alive (empsuchos
esti kai zȇi)’, and Plato’s ‘the living and animate speech of the
knowledgeable man, of which writing could rightly be called a kind of image’ (ton
tou eidotos logon legeis zȏnta kai empsuchon hou ho
gegrammenos eidȏlon an ti legoito dikaiȏs)’. But Plato ascribes these words
to Phaedrus, not to Socrates; it seems that Plato wanted thus to emphasize that
this was how he (the author) viewed Socrates’ way of discussing
philosophy.
In paragraphs 24-26 Alcidamas extols the extempore speakers for their
ability to snatch useful arguments from their opponents and incorporate them in
their own speech; paragraphs 27 and 28 appear to exemplify this ability.
Let me give
paragraphs 24-26 in Muir’s translation:
‘(24) We can
see that these two sets of people cannot make the same kind of use even of
arguments which are presented to them in actual law-suits (oude tois
par’ autȏn tȏn agȏnȏn enthumȇmasi didomenois homoiȏs horȏmen hekaterous chrȇsthai dunamenous). For those speaking without a text
(tois men gar agrapha legousin) are easily capable of fitting into their
structure any argument they may take from the opponents or any idea they
conceive of their own accord since their intellect is at full stretch (an ti
para tȏn antidikȏn enthumȇma labȏsin ȇ dia tȇn suntonian tȇs dianoias autȏn para sphȏn autȏn dianoȇthȏsin, euporon estin en taxei theinai). For, because they are setting
everything out on the spur of the moment (tois gar onomasin ek tou parautika
peri hapantȏn dȇlountes), they produce a speech which is by no means uneven and confused, even
when they say more than they planned (oud’ hotan pleiȏ tȏn eskemmenȏn legȏsin, oudamȇi ton logon anȏmalon kai tarachȏdȇ kathistasi). (25) But for those fighting law-suits
with written speeches (tois de meta tois graptois logois agȏnizomenois), if some argument is presented beyond what has been
prepared (an ara ti chȏris tȇs paraskeuȇs enthumȇma dothȇi), it is hard to fit it in (chalepon enarmosai)
and use in the proper way (kai chrȇsthai kata tropon); for the precision of working out
the words in the text (hai gar akribeiai tȇs tȏn onomatȏn exergasias) does not admit of improvisation (ou paradechontai tous
automatismous), but it is necessary (all’ anankaion) either to make
no use (ȇ mȇden chrȇsthai) of arguments presented by chance (tois apo tȇs tuchȇs enthumȇmasi dotheisin) or, if one does use them (ȇ chrȏmenon), to undo (dialuein) and unbalance (kai sunereipein) the
disposition of the text (tȇn tȏn onomatȏn oikonomian), so that saying some things with
precision and others at random (kai ta men akribȏs ta d’ eikȇi legonta) renders the style confused and
discordant (tarachȏdȇ kai diaphȏnon kathistanai tȇn hermȇneian). (26) Now (kaitoi), who in
his right mind (tis an eu phronȏn) would adopt such a practice (apodexoito tȇn toiautȇn meletȇn)
which sets itself against the use even of those advantages which come of their
own accord (hȇtis kai tȏn automatȏn agathȏn epiprosthen tȇi chrȇsei kathestȇke), and which sometimes give parties to a suit less
help than chance would offer (kai cheirȏ tȇs tuchȇs eniote tois agȏnizomenois tȇn epikourian paradidȏsi),
and, while other arts customarily lead human life towards improvement (kai tȏn allȏn technȏn epi to beltion agein ton tȏn anthrȏpȏn bion eithismenȏn), this one gets in the way of even gratuitous
resource (hautȇ kai tois automatois euporȇmasin empodȏn estin;)?’
The connection
between paragraphs 24-26 and 27-28 appears to be clear; in the former Alcidamas
vaunts the ability of extempore speakers to make use of arguments presented by
chance and in the latter he gives brings that ability into action.
It might be
objected against this that in paragraphs 24-26 Alcidamas speaks of extempore
speakers, but paragraphs 27 and 28 are written as part of his written speech. As
if aware of such an objection, in paragraph 6 he says that ‘no-one who thinks
sensibly would fail to believe (tois men legein deinois oudeis an phronȏn apistȇseien) that, with a small alteration to
their mental framework, those who are good at speaking will write scripts for
speeches appropriately (hȏs ou mikron tȇn tȇs psuchȇs hexin metarruthmisantes epieikȏs logographȇsousi,
translation J. Muir).’ Incidentally, the term logographȏ
is a broader term than ‘writing
scripts for speeches’; it can mean ‘writing speeches’ as well as ‘writing
books’, as Fridrich Ast notes in his Lexicon Platonicum. I do believe
that Alcidamas did read his essay On Sophists to a wide audience or
audiences interested in Isocrates and in Plato, but that he at the same time
wrote it to gratify his ambition ‘to leave behind memorials of himself’ (mnȇmeia katalipein hȇmȏn autȏn), of which he speaks in § 32.
Again, it
might be objected that in paragraphs 24-26 Alcidamas attributes the ability to
appropriate the opponent’s arguments to those who fight law-suits. But this
limitation is caused by Muir’s translation. Alcidamas’ agȏn and
agȏnizomenoi may indicate any kind of contest. Alcidamas calls his piece ‘a case
against written speeches’, as Muir translates Alcidamas’ katȇgoria tȏn graptȏn logȏn (1). In the ‘Introduction’ to On those who write written speeches or On
Sophists he translates more appositely, though
with a question mark: ‘Alcidamas’ claim to be making an accusation – katȇgoria
– in §1 does not classify the work.’ Katȇgoria
may not classify the work according to the accepted classifications, but it
characterises Alcidamas’ On Sophists.
I cannot agree with Muir that in
Alcidamas’ essay ‘there is no form of address to a real or imaginary audience’.
Alcidamas’ opening sentence responds to Isocrates’ attack on him in Against
the Sophists; the On Sophists is thus addressed to all those who
read Isocrates’ piece.
In paragraphs
9 and 10 of Against the Sophists Isocrates criticised ‘those who profess
to teach political discourse’ (tois tous politikous logous hupischnoumenois):
‘They are themselves so stupid (houtȏ anaisthȇtȏs autoi te diakeintai) and conceive others to be so dull (kai
tous allous echein hupeilȇphasi) that (hȏste),
although the speeches which they compose are worse (hȏste cheiron graphontes tous logous) than those which some laymen
improvise (ȇ tȏn idiȏtȏn tines autoschediazousin), nevertheless they promise to make
their students such clever orators (homȏs hupischnountai toioutous rȇtoras tous sunontas poiȇsein) that they will not overlook any of
the possibilities which a subject affords (hȏste mȇden tȏn enontȏn en tois pragmasi paralipein, 9).’ (Translation G. Norlin)
Alcidamas
opened the On Sophists as follows: ‘Since some of those who are called
sophists (Epeidȇ tines tȏn kaloumenȏn sophistȏn)
have been neglectful of knowledge and education (historias men kai paideias ȇmelȇkasi), and as to the ability to give
speeches (kai tou dunasthai legein) they are as inexperienced as laymen
(tois idiȏtais apeirȏs echousi), devoting themselves to writing speeches (graphein de memeletȇkotes logous) and displaying their wisdom through means of no
permanence (di abebaiȏn deiknuntes tȇn heautȏn sophian), they affect a grave and solemn air
and think highly of themselves (semnunontai kai mega phronousi), and
being in possession of only a minor part of the power of rhetoric (kai
polloston meros tȇs rȇtorikȇs kektȇmenoi dunameȏs) they claim to possess the art in its entirety (holȇs tȇs technȇs amphisbȇtousi), for this reason (dia tautȇn tȇn aitian) I shall undertake to make an
accusation (epicheirȇsȏ katȇgorian poiȇsasthai) of the written discourses (tȏn graptȏn logȏn)’.
This is my translation
of Alcidamas’ opening sentence, for John Muir’s translation obscures the
relation of Alcidamas’ On Sophists to Isocrates’ Against the Sophists.
Muir translates: ‘Since some of those who are called sophists have neglected an
enquiring approach and training’, but there is nothing in Alcidamas’ text that
suggests that he objected ‘a lack of an enquiring approach’ (historias men
kai paideias ȇmelȇkasi) to those who prided themselves on their writings. Isocrates tells us in
Antidosis 193 that he wrote his Against the Sophists at the
outset of his career as a teacher; prior to it he earned his living by writing
forensic speeches, the first of which is dated 403 and the last 393 B.C.
Alcidamas’ ‘Since some of those who are called sophists have been neglectful of
knowledge and education’, reflects on Isocrates’ preoccupations in the decade
that preceded his becoming a teacher and writing Against the Sophists.
But my main
objection to Muir’s translation of § 1 is his acceptance of Reiske’s ‘emendation’ of dia bibliȏn for
the MSS di abebaiȏn: ‘demonstrating
their cleverness through texts (dia bibliȏn deiknuntes
tȇn hautȏn sophian)’ instead
of ‘displaying their wisdom through means of no permanence (di
abebaiȏn deiknuntes tȇn heautȏn sophian)’.
Had ‘demonstrating their cleverness through texts’ been in the text, how
could any scribe have changed it into the counterintuitive ‘through means of
no permanence (di abebaiȏn)’?
Guido Avezzù in his critical edition
gives the textual alternatives that show how the scribes struggled with the
text. Manuscripts ΞAm4M
give di’ abebaiȏn (through means of no permanence); K gives diabebaiȏn,
leaving it to the reader to choose between di’ abebaiȏn (‘through means
of no permanence’) and dia bebaiȏn (through means of permanence); Am1EMuNT
Ald. give dia bebaiȏn.
‘Through means of permanence’ corresponds
to how one normally thinks of writing in comparison to speaking, but as such it
is a praise of writing. Alcidamas himself, having distanced himself, in § 29, from the radicality of the denunciation of
the written word in §§ 27 and 28, and explained in §§ 30 and 31 why he himself takes recourse to
writing when he finds it appropriate, says in § 32: ‘For it is not easy to
judge if our extempore speaking is better now than it was before (ei men gar
beltion autoschediazomen nun ȇ proteron ou raidion epikrinein esti), for
the recollection of what has been said is difficult (chalepai gar hai mnȇmai
tȏn proeirȇmenȏn logȏn kathestȇkasi). But it is easy by examining written
texts to contemplate, as it were in a mirror, the progress of the soul (eis
de ta gegrammena katidontas hȏsper en katoptrȏi theȏrȇsai tas tȇs psuchȇs
epidoseis raidion estin). Also, we undertake the writing of speeches both
because we are eager to leave behind memorials of ourselves and to gratify
ambition (eti de kai mnȇmeia katalipein hȇmȏn autȏn spoudazontes kai tȇi
philotimiai charizomenoi logous graphein epicheiroumen).’ But Alcidamas is
engaged in disparaging those who devote their lives to writing in § 1, not in
praising them, so that ‘displaying
their wisdom through means of permanence’ (dia bebaiȏn deiknuntes tȇn heautȏn sophian)’ is wholly inappropriate in that context.
But if ‘displaying their wisdom through means of no
permanence (di abebaiȏn deiknuntes tȇn heautȏn sophian)’ is not only counterintuitive, but
is at variance with what Alcidamas himself thought about writings, why did he take
recourse to it in the opening paragraph of his ‘accusation’ (katȇgoria)?
We can find
the answer to this question in the opening sentence of Socrates’ reflections on
his Egyptian myth about Theuth’s invention of writing and in his closing assessment of writing. At Phaedrus 275c5-7 Socrates
says: ‘Then anyone who leaves behind him a written manual (Oukoun ho technȇn oiomenos en grammasi katalipein), and likewise anyone who takes it
over from him (kai au ho paradechomenos), on the assumption that such
writing will provide something reliable and permanent (hȏs ti saphes kai bebaion), must be exceedingly simple-minded (pollȇs an euȇtheias gemoi, tr. R. Hackforth).’ At Phaedrus 277d6-10 he says: ‘whether
Lysias (eite Lysisas) or anyone else (ȇ tis allos) ever wrote (pȏpote
egrapsen) or shall write (ȇ grapsei) privately (idiai), or
publicly proposing the laws (ȇ dȇmosiai nomous titheis), so writing a
political composition (sungramma politikon graphȏn), and thinking there
is any great permanence or clarity in it (kai megalȇn tina en autȏi bebaiotȇta
hȇgoumenos kai saphȇneian), then it is a reproach to its writer (houtȏ
men oneidos tȏi graphonti)’.
Let me end
this post with Alcidamas’ paragraph 29, which indicates that he took from Plato
the ideas and phraseology expressed in paragraphs 27 and 28: ‘Perhaps someone
would say (isȏs an oun eipoi tis) that it is illogical to bring
accusations against the ability to write (hȏs alogon esti katȇgorein men tȇs graphikȇs dunameȏs)
whilst oneself being seen to produce public demonstrations in this medium (auton
de dia tautȇs tas epideixeis poioumenon), and to criticise the
activity (kai prodiaballein tȇn pragmateian tautȇn)
by means of which one tries to get a reputation among the Greeks (di hȇs eudokimein paraskeuazetai para tois Hellȇsin),
and, while spending one’s time on methodical study (eti de peri philosophian
diatribonta), to praise extempore speeches (tous autoschediastikous
logous epainein), and to consider chance more serviceable for the task than
forethought (kai prourgiaiteron hȇgeisthai tȇn tuchȇn tȇs pronoias) and those who improvise more prudent (kai phronimȏterous tous eikȇi legontas) than those who write after
preparation (tȏn meta paraskeuȇs graphontȏn).’
This is
Muir’s translation, concerning which must I make several remarks. Muir’s ‘and
to criticise the activity’ falls short of Alcidamas’ kai prodiaballein tȇn pragmateian tautȇn. Liddell&Scott render prodiaballein as
‘raise prejudices against beforehand’, ‘accuse beforehand’, where ‘beforehand’
corresponds to the prefix pro. The
absurdity lies, as Alcidamas can see it, in Plato’s disparagement of
writing in his first writing, which in fact became part and parcel of his
preparations to become famous among the Greeks by means of his writings – the
similarities of ideas and phraseology in On Sophists §§ 27 and 28 and in the corresponding passages
in the Phaedrus make it clear to the reader Alcidamas refers to Plato.
His prodiaballein (‘accuse beforehand’) chimes with
the ancient tradition according to which the Phaedrus was Plato’s first
dialogue (see Diog. Laert. III. 38).
Lastly, I
must object to Muir’s ‘methodical study’ for Alcidamas’ philosophia.
Alcidamas speaks of the relationship of writing to philosophy very differently
here from the way he spoke of it in the first paragraph. In the first paragraph
he powerfully evoked Plato’s censure of writing in Phaedrus 275c-277d,
and it is from that perspective that in the following § 2 he said that ‘those who spend
their lives on writing have serious shortcomings in philosophy’ (tous ep’
auto touto ton bion analiskontas apoleleiphthai polu philosophias). In § 29 he points his finger at Plato who has become famous among
the Greeks by means of his writings and who thus made writing the main tool of
philosophy.
Let me yet note
that whoever reads § 2 Muir’s translation – ‘those who spend their lives on this
particular skill have serious shortcomings in both oratorical skill
and in philosophy (kai tous ep’ auto touto ton bion katanaliskontas apoleleiphthai
polu kai rȇtorikȇs kai philosophias hupeilȇphȏs),
and … would more justly be described as script-writers than as
sophists (kai polu dikaioteron an poiȇtas ȇ sophistas prosagoreuesthai)’ – can hardly divine that Alcidamas
refers here to Socrates’ ‘the man who does not possess things of more value (ton
mȇ echonta timiȏtera) than the things he composed or wrote
(hȏn sunethȇke ȇ egrapsen), turning them upside down over a long period of time (anȏ katȏ strephȏn en chronȏi), sticking them together and taking them apart (pros
allȇla kollȏn te kai aphairȏn),
you’ll rightly call a poet (en dikȇi pou poiȇtȇn prosereis, Phaedrus 278d8-e2)’. It might be objected that
Alcidamas says ‘would more justly be called poets than sophists’ (kai polu dikaioteron
an poiȇtas ȇ sophistas prosagoreuesthai), but when Socrates says ‘you’ll rightly call
a poet’ (en dikȇi pou poiȇtȇn prosereis 278e1-2), he means ‘you would not call
him a philosopher’; the name of a philosopher (kalein … philosophon,
278d3-4) Socrates reserved for a man who ‘speaking in his own person (legȏn autos) has the ability to show that what he has written is of little worth’ (dunatos
ta gegrammena phaula apodeixai, 278c6-7, tr. C.J. Rowe). But Alcidamas,
like the majority of intellectuals in his time made no distinction between a
philosopher and a sophist; Plato’s disparagement of sophists and sharply
distinguishing them from philosophers was yet to come.
Alcidamas’ ‘those
who waste their lives writing (kai tous ep’ auto touto ton bion
katanaliskontas) are very deficient (apoleleiphthai polu) both in rhetoric
(kai rȇtorikȇs) and in philosophy (kai philosophias hupeilȇphȏs) in § 2 echoes Plato’s Euthydemus: ‘they are on the fence
between a philosopher and a politician (methoria philosophou te andros kai
politikou, 305c7) … they think they have a moderate amount of philosophy
and a moderate amount of political wisdom (hȇgountai metriȏs men philosophias echein, metriȏs de politikȏn, 305d7-8) … but in fact (alla tȏi onti), these men (houtoi), participating in both (amphoterȏn metechontes), fall short of both (amphoterȏn hȇttous eisin, 306c2-3).
In the
democratic Athens political activity and rhetoric were used synonymously in the
sphere of politics, as can be seen in the Phaedrus. Muir’s ‘those who
spend their lives on this particular skill have serious shortcomings in
both oratorical skill and in philosophy’ for Alcidamas’ kai tous ep’
auto touto [‘on this very thing’] ton bion katanaliskontas apoleleiphthai
polu kai rȇtorikȇs kai philosophias obscures Alcidamas’ reference to the Euthydemus. The
reference is important; Alcidamas waited until he saw what Plato had said in
his response to Isocrates’ attack on him in Against the Sophists; only
then he wrote the On Sophists.
No comments:
Post a Comment