Julius Tomin, nezaměstnaný filozof, píše otevřený
dopis 18tému Světovému kongresu filozofie, který se příští týden koná v
Brightonu (The Times Higher Education
Supplement, August 10, 1988, p. 10)
Vážení filozofové,
Dovolte, abych světový kongres upozornil na problém
nezaměstnanosti. Schopnost lidské společnosti vytvářet čas pro svobodnou
činnost, a tak pro filozofii, byla předmětem zájmu filozofů od doby Sokrata,
Platóna a Aristotela; Marx obrátil pozornost na degenerování této schopnosti,
která se proměnila ve stroj na masovou produkci postradatelných lidských
bytostí.
Marxistická filozofie
nabízí radikální řešení tohoto problému; nabízí svobodu jakožto vyvrcholení
lidského pokroku, jehož bude dosaženo v důsledku vědomě sledované ‚dějinné
nutnosti‘. Ve skutečnosti však společnosti, které se konstituovaly pod vlivem
marxistické filozofie, ukázaly, že ‚dějinná nutnost‘ nevede k svobodné
aktivitě. Opravdového pokroku v této oblasti může být dosaženo pouze
svobodnou činností jednotlivců, filozofů, a celé společnosti.
Filozofie si nárokovala
a nárokuje scholé, volný čas pro
svobodné zkoumání, jako to, na co má přirozené právo, a na tom základě obdařila
lidstvo myšlenkovými poklady, které staví před každou generaci úkol, tyto si přisvojit.
Je v zájmu společnosti a jejího kulturního bytí poskytnout filozofům čas,
který je pro tento úkol nezbytný. Jestliže společnost ve svém celku přestává
tento úkol vidět, filozofové hodní toho jména tak činit nemohou.
Práce, která je nutná
k tomu, aby bylo možné si dědictví filozofického myšlení přisvojit, je pro
filozofy aktivitou nezbytnou, nezávislou na proměnách politických systémů a
výkyvech na pracovním trhu. Věrná sama sobě, filozofie přináší svobodu,
intelektuální a morální spoléhání na sebe sama, bytí pro druhé jako předpoklad
plnohodnotného bytí pro sebe sama. Filozofie dává naději, kde nezaměstnanost
seje beznaděj, a proměňuje promarněné lidské možnosti v život plnohodnotný
a plodný.
Filozofii na
univerzitách je tu třeba podrobit tázání. Jsou studenti filozofie připraveni
stát na vlastních nohách jako filozofové i v případě, že je postihne
nezaměstnanost? Není jim filozofie přednášena v pokřivené formě, takže ji
odhodí v momentě, když se ukáže, že si jí nevydělají na živobytí? Kdekoliv
se tak stane, takové pokřivení musí zasáhnout kořeny přednášené filozofie
samotné, a nakonec ji diskvalifikovat jakožto nehodnou místa ve vysokoškolském
vzdělání. Filozofové sami se stanou postradatelnými, a pokud budou přežívat na
univerzitách, bude tomu z milosti politiků, kteří je tam budou držet ‚pro
formu‘. Tento bod objasním na příkladu klasické filozofie, tedy filozofie,
která se zdá být po výtce uzavřená do univerzitního rámce.
Klasicisté a klasičtí
filozofové minulosti nám otevřeli možnost plnějšího pochopení a ocenění
starověkých filozofických textů. Díky nim máme skvělé slovníky, příručky
gramatiky, kritická vydání textů, komentáře k dílům Platona a Aristotela.
Nikdy od doby starověku lidé neměli takovou možnost úplného a bezprostředního
porozumění starořeckým filozofickým textům, jakou dnes máme my. Ve skutečnosti
jsou však dnes klasičtí filozofové na našich univerzitách natolik vzdáleni
tomu, aby se dokázali těšit z bezprostředního přístupu k originálním
textům, že takové porozumění starořeckým textům se zcela vymyká jejich
možnostem a schopnostem. Jak se to mohlo stát?
Starověká řečtina je
mrtvý, nicméně lidský jazyk. Jediná cesta k jejímu ovládnutí je skrze
starořeckou literaturu, a v tom spočívá její velká cena. Starořečtinu
můžeme ovládnout pouze tak, že čteme v originále znovu a znovu Platóna a
Aristotela, Herodota a Thukydida, Aristofana a Euripida … Hesioda a Homéra.
Starořečtinu si osvojíme v té míře, v jaké se nám stane vlastním
bohaté literární dědictví, v jehož rámci se nám tato řeč zachovala, a
které nám ji zprostředkuje. Četba všech velkých děl starořecké literatury je
tak naprostou nezbytností pro plnohodnotné pochopení Platóna a Aristotela. Jak
se však k starověké řečtině přistupuje na našich školách? Studenti se učí
slovíčka a gramatiku ne jako prostředek k přímému porozumění starořeckých
textů, nýbrž jakožto nástroj, který jim umožní překládat vybrané předepsané starořecké
texty.
Krom odměny
spočívající v dobrých známkách a pochvale od učitelů, taková práce
postrádá smysl, uvážíme-li množství překladů z klasické literatury,
kterými nás obdařily minulé generace odborníků. Mnoho let namáhavého úsilí je
tak investováno do disciplíny, která produkuje učence, pro které bezprostřední
čtení a porozumění čtenému v originále zůstává mimo jejich možnosti.
Naši kustodové
klasické filozofie nicméně trvají na tom, že svým studentům přednášejí celkové
pochopení Platóna a Aristotela v rámci učebních osnov. Takové pochopení,
založené na fragmentární zkušenosti s originály, která je doplněna
množstvím sekundární literatury, musí nutně selhat, když jde o konfrontaci
s Platónovým a Aristotelovým dílem v jeho totalitě.
Každá další generace
studentů je méně schopná nalézt svou cestu k autentickému pochopení
Platóna a Aristotela, a méně kvalifikovaná k tomu, aby oponovala svým
učitelům; studenti jsou vedeni, ne-li nuceni, k tomu, aby většinu svého
času věnovali interpretacím svých učitelů a sekundární literatuře, na které
jejich učitelé vyrostli. Kdykoli je dominantním interpretacím oponováno z prostoru
mimo akademických struktur, tu celé společenství akademických klasických
filozofů sevře své řady v sebeobraně – znemožní diskusi díky svému
monopolu na akademické publikace a přednáškové místnosti.
Je tento neblahý
vývoj určován nutností, která spočívá v samotné povaze klasické filozofie?
Každý klasický filozof na Východě i na Západě by se měl zamyslit nad svou prací
a položit si otázku, zda to nejsou oni sami, kdo jsou tímto stavem věcí
poškození. Je veškerá ta lopota, kterou na sebe berou, hodná peněz, které za to
mají, ztrácejí-li z dohledu jedinou věc, která tu stojí za to, tedy
skutečné porozumění předmětu, který vyučují? Mohou obrátit směr, na který se
dali. I když si jejich mozky po léta zvykly překládat ve chvíli, když se
jejich oči setkají s originálem, jistě mohou začít znovu, odvážit se číst
a číst, a tak se propracovat k bezprostřednímu porozumění textu.
Taková radikální
proměna by musila mít dalekosáhlé důsledky. Nový přístup k textům by
učitelé sdíleli se svými studenty, pro které by se tak předmět jejich studia
stal povoláním vyžadujícím celoživotní úsilí a toho úsilí hodným, povoláním,
které nepodléhá výkyvům na pracovním trhu. V přítomném společenském
klimatu, jak na Východě, tak i na Západě, by bylo třeba se postavit tváří
v tvář možnosti, že by se rozmnožily řady nezaměstnaných klasických
filozofů, hluboce oddaných předmětu, který si ze své povahy vyžaduje
celoživotní práci a úsilí. Poskytnout jim podmínky pro slušnou lidskou
existenci by se tu stalo společenskou povinností, a bylo by úkolem univerzit
stavět tuto povinnost před oči politiků. Ze všeho nejdůležitější by tu však byl
trvalý kontakt s pracovníky na univerzitách, kontakt hluboce podnětný pro
obě strany.
Konkrétně, co se
klasické filozofie týče, bylo by nezbytné otevřít semináře, kde Platón i
Aristoteles by byli diskutováni s ohledem na celek jejich díla, semináře,
které by byly navštěvované zaměstnanými filozofy a zároveň by byly otevřené pro
filozofy nezaměstnané. Dále pak, nezaměstnaným filozofům by musila být dána
možnost výsledky své práce publikovat, aby tak mohli představovat pro své
zaměstnané kolegy opravdovou výzvu.
Jakožto nezaměstnaný
filozof, mohu dostat povolení účastnit se 18tého Světového kongresu filozofie?
Rád bych se kongresu účastnil.
Dovolíte mi vyslovit
ještě jednu žádost? Do Británie jsem přišel z Československa před osmi
lety na pozvání King‘s College Cambridge a Balliol College Oxford.
Československé úřady mi daly povolení k pětiletému pobytu v cizině.
Doufal jsem, že těch pět let budu moci strávit na britských, amerických,
francouzských a německých univerzitách v aktivním kontaktu s klasickými
filozofy a studenty filozofie. Šlo mi o to, abych se po pěti letech navrátil
domů obohacen a posílen pro úkol překonat propast mezi oficiální a neoficiální
filozofií v mé zemi. Takové předměty, jako je klasická filozofie, nemohou
být rozvíjeny v ‚podzemí‘ tak, jak si zaslouží, ať je podpora, které se
takovému ‚podzemí‘ dostává ze zahraničí, sebevětší.
Trvalo sedm měsíců,
než jsem pochopil, že Master of Balliol věděl, co mluví, když mi po mém
příjezdu řekl, že pro mě na britských univerzitách není místa. Pochopil
jsem, že když se nevzdám svého přístupu k filozofii, jmenovitě ke klasické
filozofii, odsuzuji se k nezaměstnanosti na doživotí. Rozhodl jsem se
vrátit domů. V té chvíli mi československé úřady odebraly mé občanství.
Mohu doufat, že
kongres podpoří pro mou žádost, aby mi bylo navráceno československé občanství?
Tato věc se netýká jen mě samého; svoboda cestovat, svoboda sdílet myšlenky,
svobodně se vzájemně konfrontovat svými přístupy k filozofii přes hranice
států a ideologií, je podstatné pro každou civilizovanou zem, a tedy i pro
Československo.
Je tomu přesně dvacet
let co byl vojenskou intervencí pěti států Varšavské smlouvy přerušen pokus
vytvořit v Československu svobodnou společnost v rámci socialismu.
Každý den během týdne, kdy se 18tý Světový kongres filozofie koná, je výročím
oněch dní, během nichž Češi a Slováci konfrontovali ruské tanky v rámci
masového nenásilného odporu – až do chvíle, kdy se do Prahy navrátili naši
vládní představitelé, kteří byli odvlečeni do Moskvy. Od té doby byla naše
práva a naše svobody oklešťovány krok za krokem. Postavíte-li se za právo
Čechů, ať jsou jakéhokoli přesvědčení, odcestovat ze země aniž by jim bylo
odebráno občanství, podstatně to přispěje k zahojení aspoň některých ran,
kterým byla má země vystavena.
Váš
Julius Tomin
No comments:
Post a Comment