In the third
post on this theme I discussed Cleinias’ reference to the geometricians,
astronomers, and mathematicians who deliver ‘things that are‘ (ta onta) they discover to the dialecticians
to make use of them, ‘since they themselves do not know how to use them’. I
mentioned on that occasion Myles Burnyeat’s seminar on the Euthydemus
and suggested that it was this Cleinias’ passage that led Myles to his dating
of the Euthydemus after the Republic. Now we come to the second
such passage.
At 300d
Ctesippus, the lover of Cleinias, scored a point against Dionysodorus. Cleinias
was delighted and laughed, so Socrates said to him: ‘Why do you laugh (Ti
gelais), Cleinias (ȏ Kleinia), at such solemn and beautiful
things (epi spoudaiois houtȏ pragmasin kai kalois;)?’ – Dionysodorus: ‘Have you, Socrates, ever seen anything beautiful (Su
gar ȇdȇ ti pȏpot’ eides, ȏ Sȏkrates, kalon pragma)?’ – Socrates: ‘Yes (Egȏge),
I have seen many beautiful things (kai polla ge).’ – Dionysodorus: ‘Were
they other than the beautiful (Ara hetera onta tou kalou), or the same
as the beautiful (ȇ t’auta tȏi kalȏi;)?’ – Socrates: ‘Now I was in a great quandary (K’agȏ en panti egenomȇn), for I did not know what to do (hupo aporias),
and I thought (kai hȇgoumȇn)
that I was rightly served (dikaia peponthenai) for having opened my
mouth (hoti egryxa) …’ (300e1-301a3)
Dionysodorus’
two questions – ‘Have you, Socrates, ever seen anything beautiful? Were they
other than the beautiful, or the same as the beautiful?’ – suggest that at the
time Plato wrote the dialogue, the Forms, and ‘the beautiful itself’ in
particular, considered as distinct from and in contrast to beautiful things
(persons, facies, bodies), were widely discussed in philosophic circles. Since
Myles could not contemplate the ancient dating of the Phaedrus – in
which Plato’s mind is focussed on ‘the beautiful itself’, and which as such
provides the key to the Euthydemus – his only way to understanding the
present passage was by dating the dialogue after the Republic.
Socrates’ ‘Now I was in a great quandary, for I did not know
what to do, and I thought that I was rightly served for having opened my mouth’
points to the passage in the Hippias Major, with which the discussion on
the beautiful itself was initiated in that dialogue: ‘Quite lately, my noble
friend, when I was condemning as ugly some things in certain compositions (en logois tisi), and praising others as
beautiful (kala), somebody threw me
into confusion by interrogating me in a most offensive manner, rather to this
effect: “You, Socrates, pray how do you know what things are beautiful (kala) and what are ugly (aischra)? Come now, can you tell me what
the beautiful is (ti esti to kalon;)?”
In my incompetence I was confounded, and could find no proper answer to give
him.’ (286c5-d2). But while in the Hippias Major the questions
‘somebody’ (Socrates’ critical self, ‘the son of Sophroniscus’ 298b11) asked
Socrates, put him in a quandary into which he fell deeper and deeper – at the
end of the dialogue he says: ‘he [i.e. his critical questioner] asks me whether I am not ashamed of my
audacity in talking about a beautiful way of life, when questioning makes it
evident (phanerȏs exelenchomenos) that
concerning the beautiful I do not even know what it is (peri tou kalou hoti oud’ auto touto hoti pote estin oida). “And
yet,” he [i.e. his critical self] goes on, “how can you know whose speech is
beautiful or the reverse – and this applies to any action whatsoever – when you
have no knowledge of beauty (to kalon
agnoȏn)? And so long as you are what you are, do you think it is better for
you to live rather than be dead’ (oiei
soi kreitton einai zȇn mallon ȇ tethnanai;)?”’ (304d5-e3)
– in the Euthydemus he emerged from the quandary by pointing to the
Forms.
Socrates
continued: ‘… but all the same (homȏs de), I replied that they [i.e. many
beautiful things] are different from the beauty itself (hetera ephȇn autou ge tou kalou), but that each of them has some beauty present with it (parestin
mentoi hekastȏi autȏn kallos ti).’ – Dionysodorus: ‘So if there’s a cow present with you (Ean
oun paragenȇtai soi bous), are you a cow (bous ei),
and because I am now present with you (kai hoti nun egȏ soi pareimi), are you Dionysodorus (Dionusodȏros ei;)? – Socrates: ‘God forbid (Euphȇmei touto ge)!’ – Dionysodorus: ‘But in what way
(Alla tina tropon), when one thing is present with another (heterou
heterȏi paragenomenou), will one thing be another (to heteron heteron an eiȇ;)?’
– Socrates: ‘Is that your impasse (Ara touto aporeis;)?’ – Dionysodorus:
‘For how can I be not in an impasse (Pȏs gar ouk aporȏ), I and all other people (kai egȏ kai hoi alloi hapantes anthrȏpoi),
about the non-existent (ho mȇ esti)?’ (301a3-b4)
Declaring
‘the beautiful itself’ to be non-existent, Dionysodorus expressed the view of Isocrates,
for whom ‘the beautiful itself’ and the other ‘beings that truly are’ (ta
onta ontȏs) – such as justice, its very self (autȇ dikaiosunȇ), and temperance/self-control (sȏphrosunȇ), which in the Phaedrus are known
by ‘knowledge which is in what really is’ (tȇn en tȏi ho estin on ontȏs epistȇmȇn ousan, 247d-e) – were non-existent. If one does not accept the ancient dating
of the Phaedrus, the only possibility to read Dionysodorus’ attack
without distorting the text is by dating the Euthydemus after the Republic.
But the Euthydemus cannot be dated after the Republic, for the
ideal state stands on the idea of unity of philosophy and politics, whereas in
the Euthydemus they are set apart as two separate disciplines.
Burnyeat’s
seminar, in which he attempted to date the Euthydemus after the Republic,
took place in the early eighties. The Euthydemus was published among
Plato’s Early Socratic dialogues in 1987 (in Penguin Classics), which
indicates that Burnyeat’s dating had been rejected. But since the ancient
dating of the Phaedrus could not be even discussed, let alone accepted,
the only way to deal with the given passage was to distort it. Waterfield
writes in the introduction to it:
‘Many
commentators read into this section a background of Plato’s theory of forms,
according to which fineness [to kalon] is a form with an existence
independent of any particulars that might be fine [kala]. There is no
suggestion of this in the passage. (Op. cit. p. 366)
Let us therefore
see again the introductory exchange between Dionysodorus and Socrates. Ctesippus
scored a point against Dionysodorus; Cleinias was delighted and laughed.
Socrates wanted to put some balm on Dionysodorus’ pain and said to Cleinias:
‘Why do you laugh at such solemn and beautiful things (epi spoudaiois houtȏ pragmasin kai kalois;)?’ Dionysodorus decided to heal his wound by attacking
Socrates: ‘Have you, Socrates, ever seen anything beautiful (Su gar ȇdȇ ti pȏpot’ eides, ȏ Sȏkrates, kalon pragma)?’ – Socrates: ‘Yes (Egȏge),
I have seen many beautiful things (kai polla ge).’ –
Dionysodorus: ‘Were they other than the beautiful (Ara hetera onta
tou kalou), or the same as the beautiful (ȇ t’auta tȏi kalȏi;)?’
– Socrates: ‘Now I was in a great quandary (K’agȏ en panti egenomȇn), for I did not know what to do (hupo aporias),
and I thought (kai hȇgoumȇn)
that I was rightly served (dikaia peponthenai) for having opened my
mouth (hoti egryxa) …’ (300e1-301a3)
Socrates’
getting ‘in a great quandary’ emphasizes the importance of the distinction
between ‘the beautiful’ and many things that are beautiful. His words ‘I
did not know what to do, and I thought that I was rightly served for having
opened my mouth …’, viewed in connection with Dionysodorus’ two questions, indicate
that Plato supposed that his readers, and Isocrates in particular, were well
acquainted with the Hippias Major.
Waterfield
continues: ‘we may be on the ground of Socrates’ search for universals as
objects of definition, but we need not suppose even this.’
We are not
‘on the ground of Socrates’ search for universals as objects of definition’;
there is no indication of any such search in the Euthydemus.
Socrates
continued: ‘… but all the same, I replied that they [i.e. many beautiful
things] are different from the beautiful itself [Waterfields ‘fineness
itself’], but that each of them has some beauty present with it (parestin
mentoi hekastȏi autȏn kallos ti, 301a3-4)).’
Waterfield remarked:
‘The metaphor of presence was perfectly acceptable even in non-philosophic
Greek: ‘Fear is present to them’ is periphrastic for ‘They are afraid’. We are
simply seeing two Greeks using their language, one to produce confusion, the
other to try to defend common sense.’
Waterfield
does not give the Greek for ‘Fear is present to them’, and I cannot think of
the place he refers to. But he could have referred to Aristophanes’ paresti
chairein (Ploutos 638’) which says literally ‘it is present to
rejoice’, as ‘a periphrasis’ for ‘we can rejoice’. ‘The metaphor of presence as
being perfectly acceptable even in non-philosophic Greek’ sheds light on Socrates’
metaphysical use of ‘the presence’: ‘the presence of the beautiful with
beautiful things’ seen as the cause of their being beautiful. But to dismiss on
this account Socrates’ words, and his following exchange with Dionysodorus, as
‘two Greeks using their language’ is a hermeneutic travesty.
Let us see
the exchange. Dionysodorus reposted: ‘So if there’s a cow present with you (Ean
oun paragenȇtai soi bous), are you a cow (bous ei),
and because I am now present with you (kai hoti nun egȏ soi pareimi), are you Dionysodorus (Dionusodȏros ei;)? – Socrates: ‘God forbid (Euphȇmei touto ge)!’ – Dionysodorus: ‘But in what way
(Alla tina tropon), when one thing is present with another (heterou
heterȏi paragenomenou), will one thing be another (to heteron heteron an eiȇ;)?’
Clearly,
although Socrates’ use of paresti was rooted in non-philosophic Greek,
it was a bold step, which Dionysodorus ridicules accordingly. When Socrates
discussed ‘the beautiful’ in its relation to beautiful things in the Hippias
Major, he asked for a definition of ‘the beautiful’ instead of simply
pointing to its presence with beautiful things. He asked Hippias: ‘Aren’t all
beautiful things beautiful because of the beautiful (Ara ta kala panta tȏi kalȏi esti kala;)? … Tell me (Eipe dȇ), what is this (ti esti touto), the beautiful (to
kalon;)?’ What he arrived at as a definition was each time something
different form ‘the beautiful’; that’s why he couldn’t but get into a deeper
and deeper quandary.
Waterfield continues:
‘It is Dionysodorus who first mentions the abstract entity ‘fineness’ [to
kalon], not Socrates, so we should not suppose that this is a Platonic
form.’
On the
ancient dating the Phaedrus with its focus on ‘the beautiful itself’ (auto
to kallos) was in the hands of readers for more than ten years when Plato
wrote the Euthydemus. Waterfield’s remark has any sense only as an
argument against someone who might contemplate the Euthydemus as the
first dialogue in which Plato introduced the Forms. But that would completely
disregard the fact that Dionysodorus ridicules the very notion of ‘the
beautiful’ as an entity existing as separate from beautiful things.
Waterfield continues:
‘Socrates uses the phrase “fineness itself” at 301a to pinpoint or isolate
fineness, not in any metaphysically significant sense.’
Dionysodorus’
intention to get Socrates into a quandary with his question concerning ‘the
beautiful’, and Socrates’ seeing himself in a quandary, indicates that ‘the
beautiful itself’, (auto to kalon, Waterfields ‘the fineness itself’),
is here used by Socrates in its pregnant, metaphysical sense.
Dionysodorus:
‘But in what way, when one thing is present with another, will one thing be
another?’ – Socrates: ‘Is that your impasse (Ara touto aporeis;)?’ –
Dionusodorus: ‘For how can I be not in an impasse (Pȏs gar ouk aporȏ), I and all other people (kai egȏ kai hoi alloi hapantes anthrȏpoi),
about the non-existent (ho mȇ esti)?’ (301a3-b4)
Waterfield
translates this passage as follows. Dionysodorus: ‘But how can A’s presence to
B turn B into A, when they are different?’ – Socrates: ‘Do you find that
puzzling?’ – Dionysodorus: ‘Of course I do. Not only I but everyone else finds
impossibilities puzzling.’
Waterfield
translated Dionysodorus’ Pȏs gar ouk aporȏ
‘Of course I do [find
that puzzling]’. To translate aporȏ as ‘I find that puzzling’ is fine in many contexts, but not here.
Here it must be taken in its original meaning ‘there is not a way for me to go
on’. ‘Impasse’ only partially expresses this meaning, for it suggests an
unsurmountable obstacle that bars any further progress, which is wrong in the
given context. Dionysodorus says that he of course cannot find any road in that
which is non-existent (ho mȇ esti); he does not view ‘the beautiful
itself’ as one of the puzzling impossibilities, he simply maintains that it
does not exist.
The Euthydemus
is narrated by Socrates. For simplicity, I have reproduced chosen passages from
the dialogue as directly spoken by the interlocutors. For the most part it
works well, but in doing so I cut out an important part of Socrates’ sentence
at 301b1-2, which stands in full as follows (in Waterfield’s translation): ‘”Do
you find that puzzling?” I asked – my desire for their cleverness was now
leading me to try to copy the two visitors.’ Waterfield comments: ‘’Why does
Socrates cast himself as a sophist at 301b? Chiefly he means no more than that
he is taking over the sophist’s role as questioner. It is also noticeable,
however, that his solution to Dionysodorus’ dilemma really does no more than
reassert the original proposition that fineness is both different from fine
things and yet may have some relation to them. So perhaps Socrates casts
himself as a sophist because he is about to obfuscate the issue to some extent
and avoid the lengthy metaphysical discussion that a proper response would
entail.’
Waterfield’s
claim that Socrates’ solution to Dionysodorus’ dilemma does no more than
‘reassert the original proposition that fineness is both different from fine
things and yet may have some relation to them’ misrepresents ‘Socrates’
solution’. For Socrates’ claim that ‘many beautiful things ‘are different from
the beautiful itself (hetera autou ge tou kalou [Waterfields ‘fineness
itself’]), but that each of them has some beauty present with it (parestin
mentoi hekastȏi autȏn kallos ti),’ clearly suggests that many beautiful things have some
beauty present to them thanks to the presence of ‘the beautiful itself’.
‘Socrates’
solution’ recalls the discussion that Socrates held with his friends on his
last day in prison. Socrates: ‘It seems to me (phainetai gar moi) that
if anything else is beautiful (ei ti estin allo kalon) besides the
beautiful itself (plȇn auto to kalon) … nothing else makes it beautiful (ouk
allo ti poiei auto kalon) except the beautiful itself, whether by its presence
or communion (ȇ hȇ ekeinou tou kalou eite parousia eite koinȏnia,
Phaedo 100c4-d6, transl. David Gallop).’
I do not
mean that ‘Socrates’ solution’ in the Euthydemus recalls the Phaedo;
I mean that it recalls the discussion Socrates held with his friends on his
last day. As Plato informs us, there were a number of friends present with
Socrates on the occasion (Phaedo 59b-c); their philosophic discussion on
that day was undoubtedly widely discussed.
***
I believe
that Plato wrote the Phaedo in Sicily during his year-long first stay
with Dionysius II, and that he read it to his disciples after returning to
Athens. Diogenes says that ‘when Plato
read the dialogue On the Soul [i.e. the Phaedo] Aristotle alone
stayed to the end (touton monon parameinai Platȏni anagignȏskonti ton Peri psuchȇs);
the rest of the audience got up and went away (tous d’allous anastȇnai pantas, III.37)’. The incident reminds me of a story in Herodotus
that when Phrynichus staged ‘The capture of Miletus’ (Milȇtou halȏsis), the Athenians, deeply pained by the capture of Miletus
by the Persians, fell into tears watching it, fined the author a thousand
drachmas, and prohibited it ever to be produced again (VI.21).
***
Waterfield
continues, and ends his introductory comment, as follows: ‘There is a certain
similarity between Dionysodorus’ assault at the notion of presence and an
argument put into the mouth of Parmenides against Plato’s theory of forms at Pramenides
130e-131c, as Sprague (1967) points out. But this should not induce us to think
that Platonic forms are relevant to this passage (or that Plato saw the
arguments of Parmenides as less than damaging to his theory): Plato probably
realized later that this argument, in origin a sophism, could be turned against
his theory.’
The awareness
that there are certain similarities (not just one similarity) between
Parmenides’ arguments in the Parmenides and Dionysodorus’ arguments in
the Euthydemus acquires its proper significance if we realize that in
the former Parmenides puts forward arguments against young Socrates’ theory of
forms, not against Plato’s theory of Forms (see ‘Plato’s defence of the Forms
in the Parmenides’ on my website), and that Dionysodorus in the latter
attacks Plato’s theory of Forms. In my view, Socrates’ defence of the Forms in
the Euthydemus recalls the remark with which Parmenides concluded his
arguments against Socrates’ forms in the Parmenides. I do not mean that
it recalls the Parmenides; I mean that it recalls the actual discussion
between the old Parmenides and the very young Socrates. At the beginning of the
dialogue Plato indicates that the discussion was well known in the philosophic
circles and much talked about. Cephalus with his friends came from Clazomenae
in Asia Minor to listen to the report of that discussion; for his friends,
deeply interested in philosophy (mala philosophoi), had heard that
Adeimantus’ and Glaucon’s (i.e. Plato’s) half-brother (Antiphon) learned the
arguments from Pythodorus, who was present at the discussion, and remembers
them well. Adeimantus confirmed that what they had heard was true: ‘when
Antiphon was young he used to rehearse them diligently (meirakoin gar ȏn autous eu mala diemeletȇsen,
126a6-7)
Parmenides
closes his arguments against the young Socrates’ forms as follows: ‘These
difficulties (Tauta mentoi) and many more still in addition (kai eti
alla pros toutois panu polla) necessarily hold of the characters (anankaion
echein ta eidȇ), if these characteristics of
things that are exist (ei eisin hautai hai ideai tȏn ontȏn), and one is to distinguish each character as
something by itself (kai horieitai tis auto ti hekaston eidos).
The result is that the hearer is perplexed (hȏste aporein te ton akouonta) and contends (kai amphisbȇtein) that they do not exist (hȏs oute esti tauta), and that even if their existence
is conceded (ei te hoti malista eiȇ), they are necessarily unknowable by
human nature (pollȇ anankȇ auta einai tȇi anthrȏpinȇi phusei agnȏsta).
In saying this (kai tauta legonta), he thinks he is saying something
significant (dokein te ti legein) and (kai), as we just remarked
(ho arti elegomen), it’s astonishingly hard to convince him to the
contrary (thaumastȏs hȏs dusanapeiston einai). Only a man of considerable natural gifts (kia andros
panu men euphuous) will be able to understand (tou dunȇsomenou mathein) that there is a certain kind of each thing (hȏs esti ti genos hekastou), a nature and reality alone by itself (kai ousia
autȇ kath’ hautȇn), and it will take a man more remarkable still (eti
de thaumastoterou) to discover it (tou heurȇsontos) and be able to instruct someone else (kai allon dunȇsomenou didaxai) who has examined all these difficulties with sufficient
care (tauta panta hikanȏs dieukrinȇsamenon).’ – Socrates: ‘I agree with you (Sunchȏrȏ soi). You are saying very much what I
think too (panu gar moi kata noun legeis).’ – Parmenides: ‘Nevertheless
(Alla mentoi), if in light of all the present difficulties and others
like them, Socrates, one will not allow that there are characters of
things that are (ei ge tis dȇ, ȏ Sȏkrates, au mȇ easei eidȇ tȏn ontȏn einai, eis panta ta nundȇ kai alla toiauta apoblepsas), and refuses to distinguish as
something a character of each single thing (mȇde ti horieitai eidos henos hekastou), he even will not have anything to
which to turn his mind (oude hopoi trepsei tȇn dianoian hexei), since he will not allow (mȇ eȏn) that there is a characteristic, ever the
same, of each of the things that are (idean tȏn ontȏn hekastou tȇn autȇn aei einai); and so (kai houtȏs)
he will utterly destroy the power and significance of thought and discourse (tȇn tou dialegesthai dunamin pantapasi diaphtherei). (134e9-135c2, translation R.E.
Allen)
When
Dionusodȏrus declared ‘the beautiful itself’ and other Forms (301a8-9)
to be non-existent (ho mȇ esti, 301b4), Socrates asked: ‘What do
you mean (Ti legeis), Dionysodorus (ȏ Dionusodȏre)?
Is not the beautiful beautiful (ou to kalon kalon estin), and the
hideous hideous (kai to aischron aischron;)?’ – Dionysodorus: ‘If it so
appears to me.’ – Socrates: ‘And does it appear so to you (Oukoun dokei;)?’
– Dionusodorus: ‘Very much so (Panu ge).’ – Socrates: ‘And is not, as well,
the same the same (Oukoun kai to t’auton t’auton), and the other other (kai
to heteron heteron;)? For surely the other is not the same (ou gar dȇpou to ge heteron t’auton). I should think that even a child will hardly deny
the other to be other (all’ oud an paida ȏimȇn touto aporȇsai, hȏs ou to heteron heteron estin). But Dionysodorus (All’, ȏ Dionusodȏre), you must have let this fall aside on purpose (touto
men hekȏn parȇkas), for in other respects (epei ta alla), you
seem to me (moi dokeite), like craftsmen who accomplish all their tasks
(hȏsper hoi dȇmiourgoi hois hekasta prosȇkei apergazesthai), to have worked out the art of discussion beautifully (kai
humeis to dialegesthai pankalȏs apergazesthai).’ (301b5-c5)
The eristic
performance of Dionysodorus and Euthydemus should be read in light of
Parmenides’ ‘if one will not allow that there are Forms of things that are (ei
ge tis dȇ mȇ easei eidȇ tȏn ontȏn einai), he will utterly destroy the power
and significance of thought and discourse (tȇn tou dialegesthai dunamin pantapasi diaphtherei).
No comments:
Post a Comment