Hackforth
says in the ‘Introduction’ to his translation of the Phaedrus that ‘it is not obvious, at a first reading, what its
subject and purpose are, whether they are two or more, and if so how they are
connected. Scholars, ancient and modern alike, have been puzzled on the point;
Hermeias has a section of some length, before his commentary proper begins, on the doxai tou skopou [‘opinions
concerning its aim’; skopos – ‘mark
or object on which one fixes his eye’ LSJ]:
some, he tells us, say it is Love, some Rhetoric, some the Good, some the prôton kalon [‘the first beautiful’,
i.e. Beauty, the Form of beauty].’
Hackforth
must be saying his ‘at a first reading’ with tongue-in-cheek, for he goes on to
say that modern scholars ‘necessarily agree with and differ from each other in
an infinite variety of combinations’ on this, and that he will state his own
view ‘somewhat dogmatically, trusting to the commentary which follows to
confirm it. I think it is helpful to ask for the purpose rather than the
subject, and I believe there are three purposes, all important but one more
important than others. They are: (1) To vindicate the pursuit of philosophy, in
the meaning given to that word by Socrates and Plato, as the true culture of
the soul (psuchês thearapeia), by
contrast with the false claims of contemporary rhetoric to provide that culture.
This I regard as the most important purpose.’ (Plato’s Phaedrus, Cambridge
1972, pp. 8-9)
I cannot
find the concept of psuchês thearapeia
in the Phaedrus. The verbal forms thearapeuein, therapeuesthai and therapeuthênai
tên psuchên come to the fore in the Charmides
(157a-b). Socrates maintains there that Charmides’ headaches can be properly
treated only if one treats the soul prior to the head.
Equally, I
cannot find Plato mentioning, let alone discussing ‘the false claims of
contemporary rhetoric to provide that culture [of the soul]’ in the Phaedrus.
Phaedrus
characterizes the claims of contemporary rhetoric as follows: ‘What I have heard
is (Houtôsi peri toutou akêkoa) that
the intending orator is under no necessity (ouk
einai anankên tô̢ mellonti rêtori esesthai) of understanding what is
truly just (ta tô̢ onti dikaia
manthanein), but only what is likely to be thought just by the body of men
who are to give judgement (alla ta
doxant’ an plêthei hoiper dikasousi); nor need he know what is truly good
or noble (oude ta ontôs dikaia kai kala),
but what will be thought so (all’ hosa
doxei); since it is on the latter, not the former, that persuasion depends
(ek gar toutôn einai to peithein all’ ouk ek tês alêtheias).’ (259e7-260a4, tr.
Hackforth)
Hackforth’s
translation of the last phrase is misleading. C. J. Rowe translates correctly:
‘because persuasion comes from that
and not from the truth’. Rhetoric is
all about persuasion, even Plato’s proposal of rhetoric founded on dialectic is
all about persuasion. The point he makes against the leading exponents of
contemporary rhetoric is that one can aim at persuasion with confidence only if
one knows the truth.
Hackforth’s
second purpose is as follows: ‘(2) To make proposals for a reformed rhetoric,
which should subserve the ends of philosophy and adopt its method.’
Pace Hackforth, I can’t see Plato in the Phaedrus making proposals for a reformed
rhetoric ‘to subserve the ends of philosophy’. Plato proposes a reformed
rhetoric founded on the knowledge of truth and thus capable of properly serving
the city. The discussion that follows Phaedrus’ characterization of
contemporary rhetoric is to the purpose.
Socrates:
‘Suppose I tried to persuade you (Ei se
peithoimi egô) to acquire a horse to use in battle against the enemy (polemious amunein ktêsamenon hippon),
and suppose that neither of us knew what a horse was (amphô de hippon agnooimen), but I knew this much about you (tosonde mentoi tunchanoimi eidôs peri sou),
that Phaedrus believes a horse to be (hoti
Phaidros hippon hêgeitai) that tame animal (to tôn hêmerôn zô̢ôn) which possesses the largest ears (megista echon ôta).’ – Phaedrus: ‘A
ridiculous thing to suppose, Socrates (Geloion
g’ an, ô Sôkrates, eiê).’ – S.: ‘Wait a moment (Oupô ge): suppose I continued to urge upon you in all seriousness
(all’ hote dê spoudê̢ se peithoimi),
with a studied encomium (suntitheis logon
epainon) of a donkey (kata tou onou),
that it was what I called it, a horse (hippon
eponomazôn kai legôn): that it was highly important for you to possess
the creature, both at home (hôs pantos
axion to thremma oikoi te kektêsthai) and in the field (kai epi stratias): that it was just the
animal to ride on in the battle (apopolemein
te chrêsimon), and that it was handy, into the bargain, for carrying your
equipment and so forth (kai pros g’
enenkein dunaton skeuê kai alla polla ôphelimon).’ – P.: ‘To go to that
length would be utterly ridiculous (Pangeloion
g’ an êdê eiê).’ – S. ‘Well, isn’t it better to be a ridiculous friend (ar’ oun ou kreitton geloion kai philon) than
a clever enemy (ê deinon kai echthron;)?’
– P.: ‘I suppose it is (Phainetai).’
– S.: ’Then when a master of oratory (Hotan
oun ho rêtorikos), who is ignorant (agnoôn)
of good (agathon) and evil (kai kakon), employs his power of
persuasion on a community as ignorant as himself (labôn polin hôsautôs echousan peithê̢), not by extolling a
miserable donkey as being really a horse (mê
peri onou skias hôs hippou ton epainon poioumenos), but by extolling evil
as being really good (alla peri kakou
hôs agathou): and when by studying the beliefs of the masses (doxas de plêthous memeletêkôs) he
persuades them to do evil (peisê̢ kaka
prattein) instead of good (ant’ agathôn), what kind of crop do you
think his oratory is likely to reap from
the seed thus sown (poion tin’ an
oiei meta tauta tên rêtorikên karpon hôn espeire therizein;)?’ – P.: ‘A
pretty poor one (Ou panu ge epieikê).’
***
Plato
refrains from giving any examples of rhetoricians persuading the masses to do evil
extolling it as good, but on the dating of the Phaedrus prior to the Charmides
two disasters caused by oratory come to mind:
1) The
illegal condemnation to death of generals who participated in the victorious
battle of Arginousae and did not recover the shipwrecked; they were prevented
from doing so by a severe storm (see Xenophon Hellenica I.vii.4 ff.). This incident must have been prominent on
Plato’s mind, for Socrates was the only one of the Prytanes who opposed the
illegality, as he mentions it in his Defence speech: ‘I gave my vote against
you (enantia epsêphisamên); and
when the orators threatened to impeach and arrest me (kai hetoimôn ontôn endeiknunai me kai apagein tôn rêtorôn),
and you called (kai humôn keleuontôn)
and shouted (kai boôntôn), I made
up my mind that I would run the risk, having law and justice with me (meta tou nomou kai tou dikaiou ô̢mên
mallon me dein diakinduneuein), rather than take part in your injustice (ê meth’ humôn genesthai mê dikaia
bouleuomenôn) because I feared imprisonment (phobêthenta desmon) and death (ê
thanaton, Pl. Apology 32b6c3, tr.
B. Jowett).’
2) After the
battle of Arginousae the Sparta wanted to make peace with Athens but through
the intervention of Cleophon’s rhetorical trickery the offer was rejected (see
Aristotle, Athênaiôn Politeia 34,1).
To this disastrous intervention of Cleophon the Chorus of the Frogs alludes in its closing song, celebrating
Aeschylus’ return to Athens from the underworld:
‘First (Prôta men), as the poet triumphant is
passing away to the light, grant him success on his journey (euodian agathên apionti poiêtê̢ es phaos
ornumenô̢ dote), yea powers that are ruling below (daimones hoi kata gaias). Grant that he find for the city good
counsels to guide her aright (tê̢ te
polei megalôn agathôn agathas epinoias); so we at last shall be freed
from the anguish, the fear, and the woe, freed from the onset of war (panchu gar ek megalôn acheôn pausaimeth’
an houtôs argaleôn t’ en hoplois xunodôn). Let Cleophon now and his band
battle, if battle they must, far away in their own fatherland (Kleophôn de machesthô k’allos ho
boulomenos toutôn patriois en arourais, 1528-33, translation Rogers).’ (As
Rogers points out, Cleophon’s mother was from Thrace.)
Rogers says
that to ‘the condemnation of the victorious generals, and the execution of the
six who ventured within the reach of the democracy, Aristophanes makes but one,
and that a very faint and obscure, allusion. Aeschylus is considering whether
it is right to predicate of Oedipus that he was ever deserving of the epithet eudaimôn [‘happy’, ‘blessed’, ‘of good
fortune’]; and running through the various calamities of his life, he comes at
last to the statement, he blinded himself,
whereupon Dionysus at once cuts in with the remark –eudaimôn ar’ ên, ei k’astratêgêsen ge met’ Erasinidou [Rogers
translates: ‘Happy indeed had he been Erasinides’ colleague!], meaning, I
suppose, that had Oedipus been a colleague of Erasinides [one of the six
executed generals] in the stratêgia
[as a general], his blindness would have been a piece of good fortune. For then
he would not have gone to the great battle, and so would not have fallen a
victim to the machinations of Theramenes and the madness of people.’ (Rogers, op. cit., ‘Introduction’ pp. xiii-xiv)
The allusion
may appear ‘very faint and obscure’ to the modern reader, but Aristophanes’
audience was well tuned to understand it, for Erasinides was the first general
to be charged and imprisoned (Xenophon, Hellenica
I.vi.2), and Dionysus’ viewing Oedipus’ blinding himself as a good fortune in
comparison to the imprisoned and executed generals indicates the epic
proportions of that tragedy. But I believe that there is another, hidden
‘allusion’ to that tragic event, in the song with which the Chorus of the Frogs
celebrates Aeschylus’ victory and his return to Athens to save the city.
Aeschylus won
the contest with Euripides because of his good thinking (eu phronein dokêsas), which showed him capable of bringing good to the citizens of Athens (ep’ agathô̢
men tois politais). His return from Hades to the city of Athens thus liberates
one from ‘sitting around Socrates in vain talk, having thrown away mousikê’ (charien oun mê Sôkratei parakathêmenon lalein apobalonta mousikên,
1491-3) This invective against Socrates in fact testifies to Aristophanes’ high
esteem of him. I believe that it was Socrates’ protest at the illegality of the
sentencing of the generals that earned him the high respect that the Chorus
thus grudgingly expresses.
Yet, the
Chorus does not fail to characterize the ‘idle talk’ in which a man sitting
around Socrates was engaged as that of the man who had lost his mind (paraphronountos andros, 1495-9). Plato
could not but see himself thus inveighed together with Socrates; in response to
Aristophanes’ attack he in the Phaedrus,
in the Palinode on love, showed that ‘sitting by Socrates’ did not mean abandoning
mousikê, but was conducive to its
cultivation.
***
Concerning Hackforth’s
third purpose I have no criticism: ‘(3) To announce a special method of
philosophy – the “dialectic” method of Collection and Division – and to
exemplify this both positively (in the two speeches of Socrates) and negatively
(in the speech of Lysias).’ (Loc. cit.)
No comments:
Post a Comment